Author

Admin - page 151

Admin has 1608 articles published.

Nga vëllimi poetik “Mëhallat e botës”/Janis Ricos

in Letërsi/Përkthim/Tharm by

Mëhallat e botës-Janis Ricos

 

Vinte pranvera
Atë helmetin e flakur dikush e përmblodhi
E mbushi me dhe. Mbolli lule
Një saksi… dhe lulet e saj të kuqe i bënë dritë mëhallës.
Atë topin e vjetër të braktisur të gjermanëve
E mbuluan barërat
E mori me vete pranvera, e bëri kalë
I hypën fëmijëria grykës së tij të ndryshkur
Duke e ngarë në mbrëmje manushaqe t’artë
Dhe nga këpuca e shpuar e çirakut të bakallit
S’kuptohet më nëse del gishti i tij i madh me thuan e lerosur
Apo një trëndafil…
S’kuptohet…

 

Përktheu: Spiro Çomora, Viti 1961

Shënime mbi vëllimin poetik “Përshëndetje ma’ nga Bolzano” – (Ciao mamma, un saluto da Bolzano) të Gentiana Mingës/Noela Yzeiri

in Letërsi by

Kudo që të shkojë, nënën e mban me vete. Ajo është gjithmonë duke menduar për ty, edhe kur jeton  përtej detit, edhe kur prehet në qetësinë e varrit.

     Noela Yzeiri

Gentiana Minga ka zbrazur shpirtin në librin me poezi  “Ciao Mamma, un saluto da Bolzano”-(Përshëndetje ma’ nga Bolzano), botim i shtëpisë botuese italiane “Terra d’ulivi”.

Poezia e saj ka një forcë komunikuese të jashtëzakonshme. Modernist dhe i çlirët, vargu ka braktisur çdo skemë. Duke qenë  fare i natyrshëm  dhe  gjithnjë në mardhënie interesante me kohën, mbruhet duke ndjekur një ritëm  të brendshëm  në kërkim të hollësive, shijes së dhimbjes.

Lirika e Gentiana Mingës nuk rron dot pa vizatuar kujtimet, muzën e saj ripërtëritëse, ato që sendërtojnë fytyrën e së shkuarës, duke u ndalur në perspektivën e së tashmës. Ёshtë një qëndrim angazhues ky i Mingës tek e tashmja, angazhim ky që e do botën të drejtë, njeriun që të dijë të bashkëjetojë me njeriun, duke mos e parë nga lart, është një poezi që thyen barrierat e ndasisë, pikërisht sot që “altruizmi nuk është më në modë.”

Kudo që të shkojë, nënën e mban me vete. Ajo është gjithmonë duke menduar për ty, edhe kur jeton  përtej detit, edhe kur prehet në qetësinë e varrit. Poezia e Gentianës fillon dhe mbaron me këtë lidhje të përjetshme, si një ngashërim i ëmbël  që i dorëzohet mallit. Te kjo mungesë lind vargu i  autores, që mban në krahë kujtime plot ngjyra, rituale të përditshme njerëzish, që kanë lënë gjurmë në jetën dhe formimin e saj.

Poezia e saj është identitare, dhe një ndjesi e tillë i kalon kufijtë e përjetimit. Rrënjët e saj shqiptare janë të forta, janë pikërisht ato që ndërtojnë nga fillimi gjithë imazhin e kësaj poezie, e cila ka shumë të dhëna nga pikëpamja sociale dhe humane.

Poezia  këtu është si një anije ëndrrash të trazuara, që u nisën nga brigjet e Durrësit dhe po aty kthehen për të gjetur vetveten. Gjuha e saj është e freskët, delikatesa e fjalës qëndron si pulbardhë përmbi breg; Në agim peshkatarët hedhin rrjetat… Duket se Durrësi dhe Bari që janë kaq afër  flasin të njëjtën gjuhë. Poezia  të lë aromën e Adriatikut, një “retrogusto” majhoshe, por e ëmbël!

Loti i njëzet viteve emigrim mbetet i patharë, por vizioni i saj nuk është peng i kësaj reminishence;  autorja është një poete kozmopolite që di të rrijë në botë. Poezia e saj i përket hapësirës europiane dhe përfaqëson një vizion humanist të të parit të tjetrit, emigrantit, punëtorit, dhe mbi të gjitha fëmijës që mbetet i vetëm në botë. Vargu  e tejkalon dramën personale duke personalizuar dhe ndjerë deri në indet më të imta tragjedinë e njeriut, luftës, mungesës në Europë, e parë gjithmonë nga njerëzit në anën tjetër, si Kepi i Shpresës së Mirë.

Si ajo që duke shëtitur gjatë bregut në Gazë befas

u ul  përtokë me duart mbi kokë duke parë të atin.

Trupin me rërë mbi tokën e Beit Lahija, me një vrimë në gjoks.

Sërish gjak.

Do  ketë parë  yllin, yllin e zbehtë e draprin e hënës.

 

Por poezia e Mingës di të transformohet edhe në një grua :

Unë jam një shpirt i bekuar kur vë re

në pranverë mimozën

mbushur me të verdhë e me të kaltër

mbi  jeshilen e gjetheve,

e ndjej zërin e të gjitha nënave.

Pastaj më vjen një fije loti

e do të doja të t’i thosha të gjitha,

po kam frikë së është tepër,

të të flas për mimozën, për mizën,

për lulen që nuk di ta ujis sa duhet, e kam frikë se po më vdes.

Të të tregoj se si ja prek me buzë

petalet e gjata e të përshpirtshme, t‘i flas për ty

kur kthehesh nga puna

e më përshëndet:

Erdha zemër, në shtëpi jam!

Gjuha e imazhit të poezisë së Mingës është e brishtë, duket sikur sikur fjala ndalet tek e përditshmja, por ndërkohe koha e shpirtit ecën me një tjetër ritëm dhe flet për dhimbjen e njeriut.

Gentiana Minga është një poete që e sheh poezinë, jo thjesht si vendin e prehjes së artit të saj, por edhe si një angazhim qytetar, si një forme reflektimi për njeriun dhe se si ai mund të jetë më i mirë për tjetrin.

____

Gentiana Minga, shkrimtare, gazetare shqiptare.

Lindur më 12 prill 1971, në qytetin e Durrësit (Shqipëri).                                                                                                      

Botimet në  Shqipëri:

Autopsia e shkatërrimit”, tregime, Shtëpia Botuese  “Europa”, Tiranë, 1993),

“Zonja e Shkodrës”, poezi, Botimet “Florimont”, Tiranë,

I përqafuar nga drita”, perkthim nga italishtja  Betty J. Eady (edicioni Medaur, Tiranë, 2003.

Botime në Itali:

“Po të isha Narin” dhe “Deri në ditën e mbërritjes”, poezi, antologjia “Sotto cielo di Lampedusa”; Botimet Rayela, Itali, 

“Nëna e Zeqos në majë të thanës”, tregim, antologjia “Prato Cita Aperta”, Shtëpia  botuese “Marco del Bucchia”, 2016,

“Muovimenti – segnali da un mondo viadante” – Antologjia e/dhe mbi emigracionin, Botues “Terre d’Ulivi”,

“Ciao mamma, un saluto da Bolzano”, antologjia poetike, botues “Terra d’Ulivi”, 2017,

“Donne combative e solitarie” – reportazh – antologjia “Gratë e Shqipërisë – midis emigrimit, traditës dhe modernitetit”, botim “Com Nuovi Tempi”, Itali

Bashkëpunon në Shqipëri me: Revistën Poeteka e në Itali me  El – Ghibli, Salto Bolzano, La macchina sognante.

 

Thnegla-Arbër Zaimi

in Letërsi/Tharm by

Thnegla-Arbër Zaimi

 

si mund të jetë vallë?

ndoshta ende duke lundruar e duke iu lumturuar

vetmisë që s’duhet t’ia kishe parë në sy?

 

lundrimet janë të bukura, e ti do të doje

të ishe duke lundruar

pikërisht në këto çaste të përbaltura

të një dimri të shtërzyer dëborash

në fakt ti nuk lundron, ti i lë të lira të lundrojnë

anijet e tua. po çfarë do të thotë kot më fakt?

ajo është e sigurt që ti po fsheh diçka në xhep

e përpiqet të kërkojë sërish, ndoshta do ta gjejë diçka

tjetër kësaj radhe…

e ti natyrisht që fsheh gjëra në xhepa, po kurrë s’do ta lejosh

të kërkojë aty, të paktën jo pa të prekur. sepse kot

do të thotë shumë.

e prapë ankohet, kinse vetëm ajo ka nevojë për ty

e prapë është kaq e dashur kur kapet në befasi

kaq naivisht

buzëqeshje

si ndihesh, më mirë a më keq pasi shkruan atë

që ajo dëshiron të lexojë?

ajo s’ka nevojë për gjë, në fakt veç ti ke nevojë për dikë

që të jetë e madhe sa ty, e qielli tepër i vogël të rrijë para saj

ndërkohë ndodhin lapsuse në sfond

por…

do të ndiheshe më mirë po të veproje sipër saj

në vend që të shkruaje e të shkruaje për të.

(a s’ishe ti vallë intelektuali distant zoti z.?)

pse je kaq i ngrohtë ndaj saj, ose të paktën pse mendon kështu ajo?

po ti kurrë nuk e supozon vetveten. agjent i së vërtetës.

e kjo do të thotë pasion.

pra edhe përjetimet e saj të dyta ti, njësoj si të parat

ia shpjegon teorikisht. një teori pasioni që asaj i duket iracionale…

ndërkohë që i kërkon të vijë

e ajo përpiqet të të japë një përgjigje të frikshme

ndërkohë që hedh hipotezën që mund të të telefonojë qoftë

dhe vetëm për të të dëgjuar zërin

për të buzëqeshur, e për të mbyllur sërish telefonin

e ty të vjen për të qeshur, sigurisht.

 

pastaj ajo tërhiqet në korrigjim, po të mos ishe në qytetin me korba

po të ishe në një tjetër dimension përmasor

ndoshta ajo do të të shkruante

gjëra me më shumë kuptim, që ta shplajnë konfuzionin

e që ti ta kuptosh se ku dyndet gjaku

ku dyndet?

a vjen a’s vjen ajo?

 

 

 

NGA LAJMET- Shkruan haiku, e rrahin/Arb Elo

in Kronikë nga Dogville/Letërsi by

Më vonë, kur kam lexuar dhe parë fotot e Frida Kalos dhe Diego Riverës, më ka goditur ngjashmëria, ndonëse ata merreshin me pikturë e ne me krime…

                                                       NGA LAJMET

            Arb Elo

Fryn tollumbacet – në koma!

31 Dhjetor, 2015, 17:06

Në rrethinat e Tiranës, në Kombinat më saktësisht, festimet e Vitit të Ri kanë marrë një nuancë tragjike.
Artemisa Kokomani, 27 vjeç, mbesa e gazetarit të njohur të News 24, ka rënë në koma, ndërsa po frynte tollumbace, me të cilat synonte të dekoronte banesën e prindërve, ku do të festonin së bashku Vitin e Ri.

Me sa duket, tollumbacet kanë patur membranë të trashë e qenë të destinuara për t’u mbushur me helium, ndërsa Kokomani ka tentuar t’i fryjë ato me forcën e mushkërive, gjë e cila ka çuar në kolapsin e këtyre të fundit. Ndihma e shpejtë, paçka se është dhënë menjëherë, nuk ka mundur të parandalojë rënien e saj në koma.

Sidoqoftë, mjekët janë optimistë e pohojnë se Artemisa ka shumë të shanse ta marrë veten brenda disa javësh. Këtë ia uron edhe redaksia jonë, shoqëruar me urimin edhe më të gjerë për lexuesit tanë: Gëzuar Vitin e Ri 2015! Qoftë ky viti i sukseseve dhe mbarësive personale!

Rroftë jeta!

Del per gjah – e përdhunojnë!

30 Dhjetor, 2015, 12:04

Horror në komunën e Divjakës.
Iljaz G. ka tentuar të vrasë me paramendim rojen e rezervatit të njohur Çelo M., të vëllanë e tij Zeqir M., si edhe të birin minoren të këtij të fundit me inicialet L.M., por nuk ia dalë, pas ndërhyrjes së forcave të rendit në moment deçiziv.
I pyetur në hetuesi për motivet e tij, Iljaz G. ka pohuar se është nisur për të gjuajtur pa leje në rezervatin e Divjakës dhe ka vrarë atje një derr të egër. Ndërsa po kthehej, ai është kapur në flagrancë nga të lartpërmendurit, është lidhur pas një pishe, e më pas edhe dhunuar prej tyre, mes të tjerash edhe seksualisht.
Poqën derrin dhe e hëngrën duke e shoqëruar me raki, ndërsa mua më kishin lidhur me litarë e më tallnin – rrëfeu Iljaz G. për prokurorinë. Pastaj më morën dhe nderin.
Të pandehurit kanë dëshmuar se e kanë zënë Iljaz G., ndërsa kryente aktin e paligjshëm të gjuetisë pa leje dhe janë sjellë konform ligjit me të.
Hetimet vazhdojnë në disa pista.
I mbetet mjekësisë ligjore të hedhë dritë mbi pretendimet e të dyja palëve.
Iljaz G. mbahet në paraburgim, ndërsa farefisnorët M. ndodhen në gjendje arresti të lirë.

Fuck Xhung!

31 Dhjetor, 2015, 17:06

Ca tinguj pianoje, Shuman, Shopen, pikë-pikë-pikë, mu si shiu i kohës që merr të mirë e të ligj e zhbën gjithçka. Foto fëmijësh, në sfond libra; dy duar fisnike, të rreshkura e të paqme, nxjerrin nga rafti një libër me kapak lëkure me ngjyra të errëta e ca të kuqe.  Një fotografi e vjetër bardhezi: një çift romantik, ai i mbushur edhe i lartë; ajo, delikate dhe e brishtë. Menjëherë të ndërmendet “Për kë bien kambanat”, e zemra zbutet nga çiltërsia e fisme e kësaj dashurie në kohëra luftërash, e të vjen keq që nuk ke qenë edhe vetë aty; të luftoje me kulturë perëndimore për shporrjen e fashizmit nga këto vise të lashta me vajza e djem si zogj.

Xhungla – Si erdhi njohja, si ndodhi kjo dashuri në kohë lufte?

Xhungli – (pak a shumë) – Sapo ishte themeluar grupimi ynë artistik “Të kuqtë“ dhe kështu u njohëm. Unë isha një pianiste e re, e brishtë, e hajthme, e nuk flisja shumë, parapëlqeja romantikët, në dallim nga D., e cila ish ku e ku më e hedhur, me ekspresioniste. Ai ishte i hijshëm, – më vonë, kur kam lexuar dhe parë fotot e Frida Kalos dhe Diego Riverës, më ka goditur ngjashmëria, ndonëse ata merreshin me pikturë e ne me krime. Por fillimisht as nuk më shkonte mendja; thjesht mendova dhe më erdhi shumë mirë që paskëshim një udhëheqës kaq të kulturuar e të pjekur. Ndërsa Q. ishte më i hapur, hidhte e priste, ishte më gazmor; fundja ishte i ri akoma, ishte gjimnazist. E., nga ana tjetër, e mbante humorin, porse ngjante më i përqendruar, më i rrahur me jetën. Kur u hodha në ilegalitet, më mori me një biçikletë; hip më tha, anash, mua më vinte turp; hip tha se po erret e nis ndalim-qarkullimi. E kisha vendosur me veten time që nuk do të angazhohesha me një dashuri e, aq më shumë të martohesha gjatë luftës. Po mirë, tha ai.

Foto bardh e zi nëpër të. Ajo, e veshur me të errëta, me syze, e ëmbël, e hajthme, dhe ai, i qeshur, por edhe serioz njëkohësisht; i thellë, i vetëdijshëm për misionin që i ka ngarkuar jeta për t’u ardhur në ndihmë të mjerëve e për të vrarë ata që e kanë njohur.

Xhungli – Ndenjëm atë natë te Syrja Selfo, natyrisht në dhoma të ndryshme. Syrjanë e vrau Koçi Xoxe, ndërsa Koçin e vrau pastaj pushteti popullor; nuk ishte i kulturuar, teneqexhi. U përvesha me gjunjët përdhe të laj dërrasat me furçë, a thua sikur ta parandjeja gjakun që do të derdhej më vonë, si të Syrjasë, ashtu edhe të Koçit.

Xhungla – Sa libra kishte E. Xhungu dhe në çfarë gjuhësh lexonit?

E kështu një orë të tërë; romantikë krimi, po hë mo se të shkuara e të harruara, se telespektatori, se gazetaria.

 Fuck Xhung!

Shkruan haiku – e rrahin!

26 Dhjetor, 2016, 13:34

Brigada e femrave xhihadiste al-Khansa ka rrahur në provincën Raqqi një të ri sirian, të cilit i pëlqente të shkruante e të deklamonte haiku, me akuzën se nëse vargjet i përmban Kurani, nuk kanë pse të shkruhen, e nëse nuk i përmban, janë sidoqoftë të tepërta, pasi në librin e shenjtë gjendet gjithçka. Të rejat xhihadiste i përmbahen kështu rigozorisht një shpalljeje të vezirit të shekullit të tetë, Khalil al Qoumrani, që dogji asokohe të gjitha tekstet jokuranore.

Ato e kanë torturuar të riun me një pajisje për kapjen e arinjve.
Xhihadistet e reja janë akuzuar se në një rast tjetër kanë dhunuar një femër me ferexhe të tejdukshme plastike.
“Do të ndëshkojmë këdo që nuk i bindet rregullave islamike”, ka deklaruar më herët Selma Buhari, njëra prej xhihadisteve të reja më aktive.

Macja e shtëpisë mbyt një leopard

01 Janar, 2016, 21:47

Pas një rasti në Kosovë, ku një qen shtëpiak mbyti një ujk mëse të egër, ja ku vjen edhe një tjetër i freskët nga Afrika Qëndrore.
Ngricat e forta të këtyre ditëve kanë bërë që një leopard të afrohet pranë zonave të banuara në një fshat pranë qytetit të Kinshazës.

Por macja e familjes N’dour e ka mbytur leopardin e lodhur nga uria, siç tregojnë fotot e shpërndara masivisht në rrjetet sociale.
Në Afrikën Qëndrore mishi i leopardit çmohet si delikatesë, sidomos bishti, ndaj dhe banorët e shtëpisë ia kanë hequr maces nga kthetrat dhe kanë bërë selfies me kërmën, të cilën pastaj e kanë gatuar.

Fotot e tryezës festive, të hedhura edhe ato në rrjetet sociale, janë komentuar rëndë nga online-sat perëndimorë, ndërkohë që banorët e zonës dhe komunitetet aziatike kanë treguar admirim për fatin e familjes N’dour dhe kanë postuar receta të ndryshme.

 I pirë dhe i vdekur?!

26 Tetor, 2016, 18:05

Skuadra e autopsisë u thirr në vendin e ngjarjes, pasi Xhemal Kopliku u diagnostikua si i vdekur pa shpresë. Siç njoftojnë organet policore të zonës së Lumbardhës në njoftimin për shtyp, i ndjeri kish festuar me raki dhe meze me dy-tre shokë xhenazenë e tij pa e ditur; ajo që miqtë nuk patën marrë parasysh nuk kishte qenë vetëm përqindja e lartë e rakisë (së maresë, siç do të zbulonte më vonë ekipi i lartpërmendur), porse edhe fakti që Kastriot Çaçka, një i njohur i mikut të Xhemal Koplikut, që kishte qëlluar rastësisht në ftesën që ky i fundit i pat bërë mikut Përparim Zyka, në kodrat e Liqenit Artificial, në tavolinën e improvizuar të dominosë. Për fatin e tij të keq Kopliku pat ftuar edhe Çaçkën në kësoll, meqë ishte ndodhur aty.

Rakia e maresë nuk ishte në të vërtetë e tillë: pas një telefonate të atypëratyshme që Çaçka kishte kryer me nipin e tij të sapokthyer nga emigrimi i gjatë në Siçili, – inicialet e tij nuk mund të jepen këtu për arsye hetimore – , ky paskësh patur në fuoristradën e tij dy shishe të ngjashme me përmbajtje po ashtu të ngjashme në dukje, por që nuk qenë ashtu, siç do të rezultonte edhe nga autopsia e Koplikut.

Nga intervista e shkurtër që mundëm t’i shkëputim kreut të skuadrës autopsike, pasi ai gjendej ende në punë e sipër, do të mund të thuhej, ndonëse shqyrtimi i çështjes vazhdon, se Kopliku dyshohet të ketë dhënë shpirt për motive të ulëta cinike: nipi i Çaçkës, me sa dihet deri më tani, ndonëse ai ngul këmbë me të madhe në pafajësinë e tij, ka patur në planifikim e sipër asgjësimin fizik të ungjit të tij Kastriot, por kjo pistë nuk është vërtetuar ende në formë fundore, ndonëse të dhënat flasin për një ndërlikim të Kastriot Çaçkës në aferën korruptive të dhënies së një tenderi për Gadishullin e Karaburunit. Porse nipi ngul këmbë se dy shishet pa etiketë i ka blerë për arsye nostalgjike, pasi i është thënë nga shitësi se bëhej fjalë për konjak të bardhë të përftuar nga druri i panjës.

E vërtetuar deri më tani është vetëm vdekja përfundimtare e Xhemal Koplikut; pasi pritën tri ditë se mos i dilte pija, të afërmit vendosën më në fund ta varrosin, pasi t’i ish bërë autopsia e të ishte vërtetuar edhe shkencërisht që ishte vërtet ashtu. Po, ashtu qe: ai kish vdekur vërtet. Ngushëllime të afërmve u uron redaksia e Çaçkës. Ua shpërblefshim në raste të tilla e të rroni e të na kujtoni. Hetimet vazhdojnë.

*Lajmet u përzgjodhën, u filtruan dhe korrigjuan nga ana gramatikale dhe drejtshkrimore, nga gazeta “MaSa”, “Dekada”, “Subjekti”, “Muaji”, “Viti”, “Panodrama”, “Vizioni”, “Gazeta 69” dhe e përjavshmja “Zekthi”.

 

 

Dialog të dashuruarish – Alain Bosquet

in Letërsi/Përkthim/Tharm by

Dialog të dashuruarish – Alain Bosquet

 

I them: “Cili është emri juaj?”
Ajo përgjigjet:
“Si të të pëlqejë.”
I them: “Të zgjedhim p.sh. Karolë?”
Ajo:
“Për momentin, po e pranoj”.
I them: “Jini vetëm?”
Ndërsa ajo:
“Sigurisht, jam me ju”.
I them: “A mund të dashurohemi?”
Ajo:
“Dëshira juaj i ka të gjithë të drejtat”
I them: “Cilët janë burrat tuaj?”
Ndërsa ajo:
“Njerëzit e kazinosë, industrialistë, mjeshtra noti.”
I them: “Po preferencat tuaja?”
Ajo:
“Ata që janë të trishtë, por jo dhe aq”.
I them: “A shkojmë të hamë bashkë?”
Ndërsa ajo:
“Guackat janë një prelud i mirë”.
I them: “Ndonjëherë a lexoni?”
Ndërsa ajo:
“Sartrin, Kamynë, Tomas Manin.”
I them: ” Ju keni gjinj të bukur?”
Ajo:
“Edhe mua më pëlqejnë”.
I them: “Jeni pothuajse hyjnore”
Ndërsa ajo:
“Keni shumë të drejtë”.
I them: ” Ja një dhuratë. ..”
Ajo:
“Ndoshta është falas”
Ne u dashuruam të hënën, të martën, të dielën,
dhe të hënën e ardhshme.
Ne folëm për Floberin,
pastaj për Tolstoin.
I them: “Keni gjunj që s’mund t’i harrosh”
Ajo:”Vetëm gjunjët?”
Dhe ne u lodhëm me njëri tjetrin,
në të njëjtën ditë, në të njëjtën orë,
çka është e rrallë dhe e virtytshme.

 

Përktheu: Luan Rama

Mund të kurseheshin investimet kolosale për kisha e xhami të reja, dhe të ndërtohej, në mëshirë të perëndisë, një godinë e re e veçantë Biblioteke/Bisedë me regjisorin Joni Shanaj-2

in Biseda/Kinema/Letërsi by

U desh të ndahej në dy pjesë biseda me regjisorin Joni Shanaj, për shkak se në muajin Nëntor të vitit të shkuar, kur unë bashkëpunoja me një tjetër media, ai iu përgjigj vetëm pyetjes së parë. Kështu duhej të kalonte pak kohë që me në fund ai t’u përgjigjej edhe pyetjeve të tjera.
Joni Shanaj njihet së shumti si kineast, pedagog në Akademinë e Arteve, por ai është edhe autor i një libri me tregime dhe poezi, titulluar “ë”.
Në këtë pjesë të dytë të bisedës me të, midis të tjerash ai sjell në vëmendje një detaj prej kohës kur ka qenë vetë nxënës: Çfarë ndihet sot si mungesë bazike e sistemit është prezenca e kësaj lënde, “EDUKATË QYTETARE”, siç quhet sot, dhe që duhet të ishte dhe të jetë lënda më e rëndësishme në Shqipëri. Është fatkeqësisht histori e lidhur me komunizëmin kjo, ku edhe zysha e vizatimit, që në çdo shkollë zërat ishin se bënte dashuri me “presorin” e fiskulturës, kishte më shumë autoritet, bashkë me mollën që të vinte përpara të vizatoje, sesa mësueset e “Edukatës”.
Ndërsa më tej Shanaj i bën një foto çasti poetikës së Tiranës:

Më bën përshtypje në Tiranë, kur ecën natën nëpër lagje, sa shumë lule dhe bimësi kanë mbjellë vetë banorët nëpër rrugica, qoshka, skuta, që shfaqen papritur kudo dhe bien në sy, sidomos natën, kur hyn qetësia. Mënyra si përthyhet drita; e njeriut dhe e diellit, në bimësinë e qytetit, është ndoshta një lloj poetike që njerëzit krijojnë me njëri-tjetrin, mes tyre dhe yjeve.

Bisedoi: Arlinda Guma

Arlinda Guma: Duket sikur epoka ku jetojmë ka një lloj ngërçi, ajo nuk prodhon dot art të madh, sikur po i largohet artit gjenuin. Kujtoj këtu periudhën më të shndritshme të kinematografisë, The Golden Age (Epoka e artë); Neorealizmin Italian, i cili lindi menjëherë pas mbarimit të Luftës së Dytë Botërore, atëherë kur popujt qenë gjithë shpresë e optimizem dhe shpirti i tyre u lartësua madhërishëm në art pas tragjedive që shkakoi marrëzia e luftës. A është çështje komoditeti të tepruar kjo mungesë stimujsh në ditët tona? (Nuk ka më luftë në Europë, si rrjedhojë nuk kemi nga se, dhe për çfarë të rilindim prej hirit. Sepse thjesht nuk kemi hi. Tani kemi oxhak elektronik.) Apo kjo është një lloj vetëruajtje e artistëve për të mos u përfshirë me tema të mëdha që trondisin, shqetësojnë, gllabërojnë. Duket sikur, sa me shumë intelektualizohemi, aq më pak jemi të prirur të ndiejmë.

Joni Shanaj: Një gjë dihet dhe është e sigurt që nga antikiteti, art i mirë bëhet vetëm në kushte lirie. Historia e artit mund të jetë një mënyrë e mirë e tërthortë për të analizuar të shkuarën, apo reflektuar për llojet e ndryshme të lirisë që kanë ekzistuar.

Nga pyetja juaj, çfarë më ngacmon është se indirekt me pohimin implicit që bëni kur thoni se, “duket sikur epoka ku jetojmë ka një lloj ngërçi, ajo nuk prodhon dot art të madh, sikur po i largohet artit gjenuin”, dal në përfundimin indirekt se në këndvështrimin tuaj hapësira e lirisë në botë është zvogëluar. Nuk jam dakord me këtë.

Për ta shtjelluar mund të them, edhe me një lloj rezerve se mund të jem gabim, se vërej se tek ne dhe në vende të tjerë të “botës së tretë”, kanë zenë vend dy ekstreme. Në njërin ekstrem mbizotëron romantizmi, që tashmë nuk është më lëvizje revolucionare si në kohën e Schilerit, por thjesht mendësi, flas këtu për raportin imagjinar ndaj artit dhe artistit, herë-herë edhe politikës, raporteve erotike apo atyre familjaro- bashkëshortore, dhe në anën tjetër, ndoshta si realitet shumë i prekshëm në përditësi, ekstremi i cinizmit të tejskajshëm. Homo homini lupus est. Ndoshta si për kundërpeshë, romantizmi kalon shumë shpesh në versione kitsch të vetes, pasi në mungesë lirie, arti merr vetëm trajta dekorative ornamentale.

Në rastin tonë mund të them se komunizmi shqiptar, duke qenë flamurtar i zjarrtë i një ideologjie të modernitetit ekstrem, gjeti balancën e vet realpolitike makiaveliste brenda vendit. Problemi i parë i komunistëve ishte të godisnin legjitimitietin e Zogut, pasi mbetej pretendenti kryesor për pushtetin e pas luftës. Kjo nuk ishte e lehtë, sepse vitet 20-30 kishin sjellë ndoshta periudhën e vetme të artë të progresit ekonomik dhe kulturor të vendit tonë në histori, pavarësisht gabimeve të Zogut në raport me asgjesimin e disa oponontëve të tij politikë apo faljen e ndonjë pjese territori të vendit si shpërblim ushtrive që ndihmuan të rikthehej në pushtet. Zogu nuk ishte demokrat, por nuk mund të fajësohej për pushtimin që Musolini i bëri Shqipërisë. Gabimin më të madh në raport me historinë e Shqipërisë e ka bërë pikërisht ideologjia monstruoze simotër e komunistëve shqiptarë, fashizmi italian. Komunistët ia arritën të mënjanonin Zogun ne ekzil, edhe për faktin se u vendosën në krye të rezistencës dhe u bënë palë me fitimtarët e mëdhenj të luftës. Më vonë, për të legjitimuar pushtetin iu desh të ktheheshin në origjinën romantike avantgardiste të ideologjisë që përfaqësonin, duke çuar në ekstrem romantizmin në versionin e tij të 1800-tës, kohë kur lulëzonte lloji i kombëtarizmit, që shqiptarët sot, pas dy shekujsh, kanë përbrendësuar shkëlqyeshëm. Mjafton të dëgjosh komentet e audiencës popullore gjatë ndonjë ndeshje futbolli në cilëndo kafene të çdo rangu apo lokacioni dhe sheh se çdo betejë ideologjike tek ne është fituar nga njëfarë Herderi. Inkursion mendor kolektiv ky, i kthyer tashmë në mitomani dhe përsëri përdor fjalën kitsch, që shpesh herë është edhe argëtues për pakica të rastësishme perëndimorësh blasé, të cilët kanë humbur për vete orientimin se ku po çojnë shoqëritë e tyre. Flas këtu për fenomene intelektuale dhe politike të botës, ku përpiqen të gjejnë hapësira jetese lloj-lloj palaçosh.
Thashë këtë për të theksuar se Shqipërisë në veçanti i ka munguar formimi dhe qasja klasike. Dhenë ka marrë romantizmi i instaluar në mendësi dhe kozmologji. Fjalën e kam këtu për mungesën e dukshme të gjithë trashëgiminë e dijes dhe formimit njerëzor lënë pas nga antikiteti greko-romak dhe rigjallëruar në formë të pabesueshme të parreshtur në qytetërimin perëndimor që nga fundi i mesjetës deri në modernitet.
Veçoj se kontakti me mendimin klasik ndodhi dhe u rikthye në Shqipëri vetëm në vitet 20-30, por këtë rrjedhë normale zhvillimi e mbyti dhe bllokoi përfundimisht fashizmi, i cili humbi luftën, por fitoi bastin dhe besën mendore të botëkuptimit të shqiptarëve.
Pas 90-tës vërshimet demografike nga luginat, kodrat, malet, nga Jugu-në Veri të Shqipërisë rurale drejt qyteteve, bënë që tradita klasike të goditet edhe më tej dhe të mbetet vetëm në disa nga emrat që mund të gjenden ende në katalogun e numrave të telefonit.

U zgjata këtu sepse pët t’ju përgjigjur pyetjes tuaj theksoj se varet nga cili këndvështrim e sheh bashkëkohësinë. Në lidhje me këtë të fundit, në katër-pesë dekadat e pjesës së dytë të shekullit të kaluar, lulëzuan fuqoshëm “grindje” të ndryshme mbi këndvështrimet dhe qasjet ndaj kulturës, shoqërisë, politkës dhe sigurisht edhe artit. Me “grindje”, kam ndërmend debatet mes social-konstruktivistëve, realistëve, tradicionalistëve, primordialistëve, liberalëve, konservatorëve, post-marksistëve, post-strukturalistëve, post-modernëve, post-kolonialistëve, etj. Mendoj se debatet ‘bashkëkohore’, edhe pse ndoshta tashmë të ezauruara dhe të lëna në remi, origjinën e kanë diku nga shekulli i 17-të, tek ‘querelle des Anciens et des Modernes’, thënë ndryshe “sherri” mes klasikëve dhe modernëve. Çdo epokë e re përndiqet nga diskutime mbi çfarë është art i madh, i vogël, i mirë i keq, dhe çfarë jo. Fakti që ju shtroni pyetjen tuaj tregon se diçka po lëviz dhe si gjitmonë bota është në ndryshim.
Në bindjen timr është fakt se sot vazhdojnë e bëhen vepra shumë shumë shumë të mira, pafund, papushim, kudo.
Dëshpërimi që ne ndjejmë, pasi jetojmë në një vend ekonomikisht ftë dështuar në garën globale, nuk e bën absolut perceptimin tonë mbi botën. Në kohën e vërshimit të informacionit, arti i mirë është sa i lehtë aq edhe i vështirë për tu gjetur, pasi mungon guida. Sidomos në vendin tonë, ku informacioni që mund të merret nga mediat tradicionale apo ato online është jashtë kësaj bote.
Ndaj rikthehem në mendimin e parë të rithem se mënyra më e mirë për të perceptuar liritë e vendeve apo të njerëzve të tjerë në përgjithësi është duke parë artin e mirë të tyre.
Ndaj mendoj se çdo vepër e mirë dëshmon ekzistenca lirish të ndryshme (dhe të njëjta njëkohësisht sepse njeriu është i njëjtë në çdo kohë), pasi nëse ka diçka të mirë në një vepër, ajo është rrjedhojë e të paktën disa lirive.
Fatmirësisht, e sotmja ofron liritë e saj, të paktën në shpejtësinë dhe lirinë e lëvizjes tek ne.
Për ta rrumbullakosur, shtoj se regjisori juaj i preferuar, Woody Allen, i cili vazhdon të bëjë filma të mirë, ka dhënë më mirë se kushdo përgjigjen për këtë pyetje tek “Mesnatë në Paris”.

Arlinda Guma: Cila është pika e takimit midis një kineasti, antropologu social dhe autorit të një libri me tregime e poezi, titulluar “ë”?

Joni Shanaj: Buzëqeshja. Shoh ndonjëherë ndonjë foto të mbetur të atëhershme dhe duket sikur i buzëqesh Jonit të sotëm.

Arlinda Guma: Si adhuruese e kinemasë europiane kam një ndjesi mospranimi kur dëgjoj ndonjë pedagog të Akademisë së Arteve të flasë me zjarr nëpër televizione për industrinë e filmave Hollivudianë, e cila në disa raste më ngjan me realizmin socialist; komedi romantike-opium, optimizëm, happy end-e të stisur, personazhe si të prerë me thikë, që nuk lënë vend në pavetëdijen e shikuesit për të gërmuar më tej. Ndërkohë që lënë krejt në hije filmin europian, i cili vazhdon të veprojë tek shikuesi edhe pasi titrat kanë shkruar “Fund”. Europianët më duken më të stërholluar e filozofikë në trajtesat që u bëjnë temave të ndryshme, dhe si rrjedhojë, më të ndershëm; nuk mashtrojnë me happy-end-e, por shpesh në finalen e filmit të japin ndonjë shpullë të fortë fytyrës, që bën të të lëshojnë sytë xixa. (Edhe filmi juaj “Farmakon” hapet me një skenë tronditëse; me gjakun e një kafshe që e kanë therur në rrugë.) A prireni ndopak t’ua çmitizoni studentëve tuaj këtë imazhin e gënjeshtërt të përsosmërisë kur flitet për Hollivudin?

Joni Shanaj: Tradita e filmit amerikan duhet parë që në gjenezat e veta. Është i vetmi art që është zhvilluar dhe arritjet më të mëdha i ka në Botën e Re. Pa Griffith tek Orson Welles, John Ford, Billy Wilder, William Wyler, Joseph Mankiewitz, John Huston, Frank Capra, Vincente Minelli, etj.; nuk do të kishim dot Fellini, Antonioni apo Godard ne Europë. Pa forcën amerikane të teknologjisë dhe të marketimit, filmi do të kishte vdekur. Europa ka ndërtuar ndërkohë strukturat e veta për të mbështetur filmin kualitativ dhe prodhon rrjedhimisht punë shumë serioze çdo vit, parreshtur, duke ndihmuar edhe kinematografinë botërore ku hyn edhe e jona, të ekzistojë. Kinematografia, ashtu si çdo art tjetër është ansambël që rritet në referencë, në radhë të parë me veten dhe zhvillimin e saj paralel global.

Nuk ka betejë në kinematografi. Ka filma të mirë ose filma të dobët.
Kinematografia botërore është e balancuar mirë me prurje, jo vetëm nga Europa, por edhe vendet e tjera të botës, ashtu si dhe nga Filmi Indipendent Amerikan, që vijon ecurinë e tij të jashtë studiove të Hollivudit. Sot jashtë Hollivudit janë aktivë regjisorë të shkëlqyer amerikanë, si psh.; Fredrick Wiseman, Jim Jarmusch, David Lynch, Harmony Korine, Noah Baumbach, Hal Hartley etj. Disa nga regjisorët më të mirë të sotëm janë nga vende të largëta, si psh.; Apichatpong Weerasethakul nga Tailanda, Jia Zhangke nga Kina, Takashi Miike, Hirokazu Koreeda, Naomi Kawase, nga Japonia, Hong Sang-soo nga Koreja, për të përmendur disa nga Azia, duke lënë jashtë iranianët, sepse janë emra më të njohur. Nga Azia mund të vijoj me kinematografinë e Taivanit, me Tsai Ming-liang dhe Hou Hsiao-hsien dhe të hidhemi përtej në Amerikën Latine, ku kemi seri emrash shumë të mirë e seriozë, si psh.; Carlos Reygadas nga Meksika, Patricio Guzmán nga Kili, etj. Ultra aktive është Australia dhe Kanadaja me disa nga regjisorët e mi të preferuar të sotëm si, David Cronenberg, Guy Maddin, Atom Egoyan dhe Xavier Dolan. Nuk po zgjatem sepse janë të pafunda prurjet nga kinematografia e sotme botërore, ku Europa, me në krye Francën, nuk shter së sjelli emra të mirë, po përmend vetëm dy regjisore gra, si; Claire Denis dhe Mia Hansen-Löve, filmat e fundit të të cilave ia rekomandoj sidomos publikut femëror. Spanja është epiqendër e fuqishme kinemagrafike me Pedro Almodovar dhe një mori autorësh më të rin ku do veçoja katalanin Albert Serra. Portugalia e Manuel Oliveirës që bëri filma deri sa mbushi 93 vjeç, është në kulmin e vet historik me shumë emra, ku do të veçoj Miguel Gomes. Vendet Nordike vijojnë parreshtur. Britania e Madhe zhvillon ende një nga kinematografitë më të mira të planetit. Italia pasi i ka lënë botës disa gjeni kinematografikë si Rossellini, Visconti dhe de Sica, vijon të sjellë të rinj të shkëlqyer ku ndër të tjerë do veçoja Matteo Garrone, sepse bëhet listë shumë e gjatë.
Pra e mbështes mendimin tuaj për filmin europian por do ta zgjeroja si këndvështrim edhe për filmin botëror duke përfshirë në filmin botëror më fuqishëm se gjithçka, filmin amerikan.
Ka autorë që e gjejnë veten në hapësirat e tyre lokale, ka dhe autorë që përshtaten më mirë brenda sistemit te studiove të Hollivudit, si ka ndodhur këto vite me disa regjisorë meksikanë.
Filmi Hollivudian, përgjithësisht ruan skemën klasike të dramaturgjisë, që përsëris dhe ritheksoj se është përvoja më e bukur njerëzore, dhe e sharton këtë trashëgimi me avancimin teknik, spektaklin, por mbi të gjitha ngre standartet në rritjen e nivelit të lojës së aktorit duke perfeksionuar sistemin e Kostandin Stanislavskit, të interpretuar në SHBA si The Method. Këtë e bën sepse realizmi në kinematografi ka rezultuar ‘izmi’ më i suksesshëm ne raport me publikun, dhe flas këtu për lojën e aktorit, pasi në tërësi audiencat e gjera preferojnë përrallën dhe ëndrrën, të cilat amerikanët dijnë t’i bëjnë të prekshme për gjithë njerëzimin. Këto nuk janë dimensionet e vetme të filmit Hollivudian, pasi krijuesit, kudo qofshin, me sa mundin, në sajë dhe varësi të talentit që kanë, bëjnë të tyren sepse jetojnë në liri.

Arlinda Guma: Cili është ai personazh në kinematografinë botërore, të cilin do të donit ta nxirrnit prej ekranit dhe të uleshit e të bisedonit me të për orë të tëra. Për çfarë temash do të donit të bisedonit me të?

Joni Shanaj: Në rast se personazhi nuk shterohet në vepër nuk është i arrirë, është thënë. Ndaj ndoshta për këtë aventurë mendore, krakteret më interesantë mendoj se mbeten personazhet dytësorë apo personazhet B. Një nga figurat më pak të njohura me të cilin do doja të bisedoja është Aaroni, vëllai i Moisiut, që shfaqet ashtu si në Bibël, periferik, edhe tek ‘Dhjetë Urdhëresat’, film i Cecil B. DeMille. Do të doja të bisedoja me të për marrëdhënien mes vëllezërve dhe vëllazëritë e krijuara njerëzore.

Arlinda Guma: A bezdiseni kur shikuesit përpiqen të gjejnë të përbashkëta midis skenarit që keni shkruar dhe jetës suaj personale? Si e zgjidhni ju këtë moskuptimin klasik midis artistit dhe njeriut të zakonshëm, i cili kujton se gjithçka e marrë nga realiteti është art? Po moskuptimin me kritikën si e zgjidhni? Përgjithësisht kritika ka shkruar fjalë të mira për filmin tuaj “Farmakon”, por mua më duket se ajo ka patur vështirësi ta kuptojë dramën e vërtetë të personazhit.

Joni Shanaj: Ndonjëherë më duket sikur kam nisur edhe unë publikisht fushatën #metoo, me “Pharmakon”, por filmi është më i hershëm se fushata. Të jesh në anën e gruas, nuk ështe e thjeshtë kur je burrë. Jo çdo gjë, që na shkon ndërmend ta parashtrojmë si problem, ka apo duhet të ketë zgjidhje. Më duket se po evokoni më lart një qasje apo perspektivë dashakeqe ndaj një punimi. Ndodh kjo, kur për shkak të asaj çfarë thuhet në film, djegin miza. Qasja dashakeqe tejkalohet me zotërim më të mirë teknik, por edhe me një xhiro në plazh dhe një gotë birrë.

Arlinda Guma: Pak e dinë se ju jeni edhe autori i disa spoteve për vajzat e trafikuara, të cilat shfaqeshin nëpër televizione në fillimvitet dy mijë. Çfarë kujtoni nga ajo atmosferë? Si lindi tek ju slogani: “Ti nuk je për t’u shitur?” A jeni i ndërgjegjshëm për njëfarë ndikimi që mund të keni sjellë me ndjeshmërinë tuaj të ekspozuar në ato spote, në një Shqiperi aq të papjekur dhe maskiliste, e cila nuk kishte pikë empatie për ato vajza, ndërkohë që për djemtë që i detyronin ato me forcë të prostituonin nuk kishte asnjë gjykim?

Joni Shanaj: E kam të vështirë të besoj se njerëzve normalë në cilëndo situatë të gjenden, u humbet empatia. Cilësia e ligjeve të një vendi, si atyre të shkruar, legjislacionit, si atyre të pashkruar, të etikës, vërehet në kohë krizash. Shqipëria nuk ka patur dhe nuk ka ende ligje të mira. Kemi patur shkrimtarë të mirë, por nuk kemi patur njerëz që dinë të krijojnë apo artikulojnë ligje. Interpretues të zotë që vihen në shërbim interesash afatshkurtër, nuk mungojnë në çdo vend, në çdo kohë, ndaj jemi kthyer modelisht në saksi të lulëzuar të konfliktit të interesit. Falënderoj që më kujtuat gjashtë punë tejet modeste, por nuk besoj të kenë patur ndikim, sepse në kohën kur shoqëria tradicionale e brishtë dhe arkaike nuk mund të frenojë përballjen me kufijtë e hapur, delegon ligjvënës vetë trafikantët.

Arlinda Guma: Keni ndonjë shembull prej përvojës suaj me studentët në Akademinë e Arteve, që ju ka bërë të vini duart në kokë, dhe që dëshmon të metat e sistemit tonë arsimor?

Joni Shanaj: Në përgjithësi studentët janë në rregull dhe unë mësoj përditë nga ta. Përgjithësisht janë shumë të rinj.

Gjatë gjithë shkollimit tim odise në dy skajet e Europës, orët më të paharruara, pasi në fëmijëri prodhonin hilaritet të pashtershëm, kanë qenë “Muzika” dhe siç quhej dikur “Edukata morale dhe politike”. Kjo e fundit, aq e parëndësishme në raport me lëndë të tjera, sa libërthat si fletore si për të vrarë ato mizat që “djegin” ende sot, nuk i kapte pothuaj askush me dorë. Çfarë ndihet sot si mungesë bazike e sistemit është prezenca serioze dhe e autoritetit të munguar të kësaj lënde, “EDUKATË QYTETARE”, siç quhet sot, e cila duhet të ishte dhe të jetë lënda më e rëndësishme.
Mund të kurseheshin kështu ndoshta investimet kolosale për kisha e xhami të reja, sepse për Shqipërinë mjaftonte të rregullonin të vjetrat që janë rrënuar, dhe të ndërtohej, në mëshirë të perëndisë, një godinë e re e veçantë Biblioteke, që ndër kryeqytetet e planetit, jam i sigurt se i mungon vetëm Shqipërisë dhe Tiranës, vendit që ka nevojë më shumë për të.
Vetëm kaq besoj është mjaftueshëm për një qeveri në Shqipëri.

Arlinda Guma: A është poetike Tirana? Ku gjendet poezia tek ajo?

Joni Shanaj: Sot, duke pirë kafenë e mëngjesit tek Kafe “Roma”, një qen i vogël i bardhë i qethur si qengj, si në lojë, po i sulej çdo kalimtari. Vura re më vonë re se ishte qeni zakonisht shumë i urtë dhe shumë leshtor, që bashkë me të zotin janë klientë të përditshëm të lokalit. Sot, mesa dukej kishte ardhur plot energji, i rruar rishtas nga berberi. “Sa vjeç është?” pyeta të zotin. “13”, u përgjigj, duke pritur në këmbë të lirohej ndonjë vend, “Stërgjysh” tha, në kohën tek e shihte që qeni vraponte sa andej-këtej.
E veçanta në çdo qytet është tek banorët e vjetër, spontaniteti i fjalës dhe batutat në lagjet e jetuara. Më bën përshtypje në Tiranë, kur ecën natën nëpër lagje, sa shumë lule dhe bimësi kanë mbjellë vetë banorët nëpër rrugica, qoshka, skuta, që shfaqen papritur kudo dhe bien në sy, sidomos natën, kur hyn qetësia. Mënyra si përthyhet drita; e njeriut dhe e diellit, në bimësinë e qytetit, është ndoshta një lloj poetike që njerëzit krijojnë me njëri-tjetrin, mes tyre dhe yjeve. Sheshi i ri dhe rregullimet në parkun e liqenit janë punët më të mira të dukshme prej vitesh, ndoshta edhe për këtë arsye.
______
Shënim:
Pjesën e parë të bisedës me Joni Shanaj e gjeni këtu:

S’ju flet Tirana!-Bisedë me Joni Shanaj


Më poshtë disa punë të tij; Filmi “Farmakon”, Dokumentari “Ivi Tirana Punk” dhe një prej spoteve për vajzat e trafikuara:

Para Ligjit/Franz Kafka

in Letërsi/Përkthim/Tharm by

Franz Kafka

Para Ligjit është një derëtar. Atij i drejtohet një fshatar, i cili do të hyjë te Ligji. Por derëtari i thotë se tani për tani nuk mund ta lërë të hyjë.

Njeriu mendohet, pastaj e pyet nëse mund të hyjë më vonë.

“Ndoshta”, i përgjigjet derëtari, “por jo tani”.

Derëtari tërhiqet anash; meqë dera e Ligjit është përherë e hapur, njeriu përkulet për të parë brenda.

Roja e vë re dhe qesh:

“Nëse të tërheq kaq shumë”, thotë, “përpiqu të hysh, edhe pse është e ndaluar. Por hap sytë, unë jam i fortë dhe jam derëtari i fundit. Çdo sallë ka derëtarin e vet, njëri më i fuqishëm se tjetri. As unë nuk i bëj ballë të tretit.”

Fshatari nuk e priste këtë lloj vështirësie. Ligji duhet të jetë i lirë që të hyjë brenda cilido. Në çdo rast, mendon, por duke e parë mirë derëtarin, vëshur me gëzof, me hundën e madhe me majë, mjekrën e gjatë të zezë prej tartari, bindet se është më mirë të presë derisa të marrë lejen për të hyrë.

Rojtari i jep një stol dhe i thotë të ulet aty pranë derës. Ai ulet aty përditë e për vite. Bën shumë përçapje që të pranohet brenda, e lodh derëtarin me lutjet e tij.

Roja nganjëherë i bën pyetje, e pyet për fshatin e tij dhe për shumë gjëra të tjera, por janë pyetje pa rëndësi, ashtu siç i bëjnë zotërinjtë; në fund i thotë se ende nuk mund ta lejojë që të hyjë.

Njeriu, i cili ishte gatitur për atë rrugë, duke marrë plot gjëra me vete, bën përpjekje që ta thyejë rojtarin, duke i dhënë gjithçka, pa pyetur a janë gjëra me vlerë apo jo.

Tjetri nuk zmbraps asnjë dhuratë, por thotë: “Po pranoj vetëm që ti të më thuash se ke lënë pa provuar ndonjë mënyrë.”

Për vite e vite njeriu nuk rresht së vështruari derëtarin. Harron të tjerët dhe i duket se i pari është pengesa e vetme për të hyrë te Ligji.

Vitet e para mallkon me zë të lartë, pa marrë parasysh asgjë. Fatin e tij të keq, pastaj kur plaket, flet me vete. Bëhet si fëmijë dhe pasi gjatë shumë viteve ka vrojtuar derëtarin dhe ia njeh edhe pleshtat e gëzofit, u lutet pleshtave që ta bindin rojtarin.

Me në fund shikimi i dobësohet, dhe ai nuk e di më a  mungon drita,  apo e gënjejnë sytë. Megjithatë, në errësirë e dallon shkëlqimin që shpërthen nga Porta e Ligjit. Nuk i ka mbetur shumë kohë për të jetuar. Para vdekjes të gjitha ngjarjet e kohëve të fundit, të mbledhura në kokën e tij, shndërrohen në një pyetje, të cilën ende nuk ia ka drejtuar rojtarit.

I bën një shenjë burrit, pasi nuk mund të drejtojë më trupin e ngrirë. Derëtari duhet të përkulet se tani ka shumë ndryshim trupi, në dëm të fshatarit.

“Çfarë kërkon të dish më”, pyet rojtari. “Je i pangopur?” “Nëse të gjithë synojnë Ligjin”, thotë njeriu, “si është puna që gjatë këtyre viteve, askush përveç meje nuk ka kërkuar të hyjë brenda?”

Rojtari e sheh se burri është nga fundi i jetës dhe që ai ta kuptojë, i ulërin në veshin tashmë të mbyllur:

“Këtu nuk mund të hynte askush. Se kjo derë ishte caktuar për ty. Tani po largohem dhe po e mbyll.”

Përktheu: Gjergj Vlashi

Kozmogonia biblike e Pjetër Budit-Zhuljeta Grabocka

in Letërsi by

 Frati i urtë, në qiellin e errët të padijes, dalloi yllin e mëngjesit që do të printe drejt rilindjes shpirtërore. Agu i letërsisë shqiptare u kungua në dritën e yjeve që shuheshin, aty ku zbardhëllimi i ditës priste lindjen e diellit të Rilindjes. Rrezet e tij ia ngrohnin ëndrrat si luftëtar dhe si poet.

Zhuljeta Grabocka

Poezia e shkruar shqipe është e re në moshë. Ajo lindi, frymon e rritet me dëshirën për të qënë “një diell”. Strehëza e ngjizjes së saj ka qënë e mbetet bukuria e ndriçimit hyjnor. Lëvruesit e saj më të parë, kanë qenë shkruesit e poezisë filobiblike, të cilët i drejtoheshin lexuesit nëpërmjet këndimit poetik me një parim të qartë atdhetar e estetik.

Duke respektuar bukurinë e stilit, i pari i poetëve, Pjetër Budi prej Gurit të Bardhë të Matit, ishte i ndërgjegjshëm se fantazia vërtet e ngre poetin në qiell, por se detyra, misioni qytetar e ul në tokë.

I bindur në fuqinë mirëbërëse të artit, Budi, poet do të këndonte:

/Kah del dielli e rri /kurrë me mos pushuom.

Ai ishte i ndërgjegjshëm, se po shkruante me patosin e zjarrtë lirik, si zëdhënës i ndjesive të krijimit vetjak, si krijues i “Këngës së re”. Poetika aristoteliane ndihet në përpjekjet e tij për t’i dhënë mesazhit karakter universial edhe filozofik. Budi, shkrimtari i parë e një kohësisht martir i parë i letrave shqiptare, ngrihet mbi tekstin bilblik me një origjinalitet të spikatur. Ai çeli një shtrat, ku  u derdh me të gjithë madhështinë liriko – epike një nga lumenjtë e poezisë së hershme të letërsisë së vjetër shqipe. Pjetër Budi është një nga prijëtarët e ligjërimit artistik të dhimbjes shpirtërore për humbjen e lumturisë së “njeriut të parë” dhe natyrës tunduese e të dyzuar të tij.

/Kish të djeg’ me ligjëruom /Se jam gjithë ndë të zi/Ditë natë t’u kujtuom/Të lumtë që pat njeri.

Prej tij nuk mund të kërkonim të krijonte një Beatriçe, si poeti i madh përtej detit, Dante Aligeri. Ai u këndoi figurave simbolike të literaturës biblike; Evës dhe Adamit. Mesazhi i poezisë së tij lirike universializoi luftën midis së mirës e së keqes në raport me mos respektimin e ligjit të shenjtë. Prej Budit mësojmë se bashkëkohësit e tij kishin pasur lëvrues edhe një tradite poetike gojore pararendëse. Nuk është rastësi përmendja e këtij fakti, kur dihet se ende nuk trashëgojmë asnjë botim letrar prej asaj kohe. Vepra e tij mbetet një sprovë në kohë. Si poet, ai vjershëroi me një gjuhë letrare të ngritur në normë, e cila tejkaloi dialektin e të folmes së krahinës së tij, duke i hapur rrugën formimit të standardit letrar. Gjuha e shkruar ishte për Budin, “delta” për t’u derdhur në detin e madh të gjuhëve më të lashta të Ballkanit, me aftësinë për të ndërtuar një letërsi kombëtare. Aksioni i tij poetik ka një rezonancë të gjërë në kohë si përfaqësuesi i letërsisë më të re në gadishullit.

Krjiuesit e rinj kanë se çfarë të mësojnë prej vizionit e platformës së tij poetike. Vizion i ndërtuar në kohë të rrëpirta robërie. Frati i urtë, në qiellin e errët të padijes, dalloi yllin e mëngjesit që do të printe drejt rilindjes shpirtërore. Agu i letërsisë shqiptare u kungua në dritë e yjeve që shuheshin, aty ku zbardhëllimi i ditës priste lindjen e diellit të Rilindjes. Rrezet e tij ia ngrohnin ëndrrat si luftëtar dhe si poet. Budi ishte i ndëgjegjshëm për sakrificat jo të pakta në rrugën e përndritjes hyjnore. Kozmogonia biblike ishte rruga e vetme poetike për të njohur të vërtetën artistike. Të vërtetën e mishëruar në përjetësinë e frymës. Ai universializoi virtytin njerëzor si kodin e civilizimit. Tokë e qiell frymojnë të sjellin hyjnoren frymë,  përballë mëkatimit, pendimit e shëlbimit. Kosmogonia qiellore e Budit është lartësimi shpirtëror i lexuesve të poezisë së tij.  Por Budin, lexuesi i kohës e njohu dhe përmes veprimtarisë së dendur politike e atdhetare në mbështetje të qëndresës së popullit të tij, kundër pushtuesit osman. Kontributi i tij shkoj përtej predikimit të mirëfilltë fetar. Teksti i “Doktrinës së krishterë” ishte shtrati ku Budi e pagëzoi fjalën poetike, si një foshnjë që pret të rritet e shëndetshme në forcë e mendim. Vargjet e tij do të mbeten shembulli i interpretimit të fabulës poetike e mikrofabulave. Mjeshtër i përdorimit me vend të detajeve jetësore. Gjithçka në veprën e tij rrezatoi botën shqiptare. Poezia e tij, dhe pse përshkruese, mbetet përfaqësuese jo vetëm në kontekstin historik kur u shkrua, por dhe sot, ajo  shërben  “model” për interpretim ndërtekstor. Si një “bari” i kulturuar i gjuhës e i poezisë, Budi mori nga gjuha e folur shprehje e mendësi popullore si; “Një mijë vjet me qenë nxënë”, “gjatë e gjënë”, “për gjithë ditë të mirë”,  etj.,  me shqetësimin e përhershëm poetik, për qartësi e shprehi të lartë artistike. Në vargun e poezisë së tij spikatin tone të qarta vlerësuese, solemnizuese, këshilluese, elegjiake dhe polemizuese. Tek Budi kemi për herë të parë të përdorur kuptimin “kangë” për vjershë, dhe “vjershërim” si proces i shkrimit të poezisë.

Me thirrjen e tij retorike gjithë kohore,

/Ku janë ata pleq bujarë /që qenë para ne

/Ata trima sqimatarë/Të çpjetë e si rrufe/

Budi është aktual edhe sot. Në vargjet e poezisë së tij “ Vdekja e madhështia”, ai jo vetëm trajtoi fatin historik e kolektiv të individit, por zbuloi madhështinë e tij përtej kohëshmërisë trupore për të zbuluar madhështinë historike. Vargu i tij goditi “me pupël”, me elegancë dhe plot fisnikëri.

/Se janë gjithë ngënjime/ E të mbrazëta mirëfilli/Gjithë plot me mallënjime/E të zeza si thëngjilli/

Poeti meditoi në brendësi të shpirtit të njeriut për të dhënë konceptin ekzistencialist e filozofik të jetës. Universi biblik nuk e pengoi Budin të pasqyronte të vërtetën artistike të jetës së bashkëkohësve të tij. Ajo e ndihmoi t’u këndonte zhgënjimeve e shpresës, urtësisë e trimërisë, dashurisë mbi urrejtjen si e vetmja dhuratë hyjnore, që do të sillte paqen e harmoninë, në tokën që Zoti ua ka besuar përjetësisht njerëzve të kombit të tij.

 

1 149 150 151 152 153 161
Go to Top