Category archive

Letërsi

Letërsi/Përkthim/Tharm

Dhurata ime për ty-Roberto Bolaño

Dhurata ime për ty-Roberto Bolaño Dhurata ime për ty do të jetë një humnerë, tha ajo, por do të jetë aq e fshehur, saqë ti do ta rrokësh vetëm atëherë kur të kenë rrjedhur shumë vite e të jesh larg Meksikës dhe larg meje.Ti do ta gjesh kur të të duhet më së shumti, dhe… Keep Reading

Letërsi/Tharm

Ndarja e fundit-Musa Tullari

Ndarja e fundit-Musa Tullari Në nxitim hapat e sajZhurmëronin në kalldrëm.Mbeta fillikat, në lot,Dhe ika në natën sterrë… Qiellit nxitonin retë.Nga cila anë të iki,I lënë i vetmuar? 21.07.2019 Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Magjepsje-Czeslaw Milosz

Magjepsje-Czeslaw Milosz Arsyeja njerëzore është e bukur dhe e pamposhtur.As hekurat, as telat me gjemba, as librat e shkrumbuar,As dënimet me internim nuk mund të ngadhënjejnë mbi të.Ajo i skalit idetë universale te gjuha, Dhe e udhëheq dorën tonë të shkruajë Të Vërtetën dhe Të Drejtën Me shkronja të mëdha, e gënjeshtrën dhe shtypjen –… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Dashuri e Pafund-Rabindranath Tagore

Dashuri e Pafund-Rabindranath Tagore Më duket se të kam dashur në forma të panumërta, në kohëra të panumërta…Në jetë pas jete, në epokë pas epoke, përjetësisht.Zemra ime e magjepsur ka krijuar dhe rikrijuar vargje këngësh,Që ti i merr si dhuratë dhe i mban rreth qafës në shumë-format e tua,Jetë pas jete, epokë pas epoke, përjetësisht.… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Uji–Wislawa Szymborska

Uji–Wislawa Szymborska Një pikëz ujë ra mbi dorën time, nga Gangu dhe Nili, nga bryma që u ngjit në qiell, nga mustaqet e një foke, nga shtambat e thyera në qytetet Ys dhe Tir.Mbi gishtin tim tregues Deti Kaspik nuk është i izoluar, dhe Paqësori është degë modeste e Rudavës, e njëjta rrëke që lundronte… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Papërshtatshmëri- Czeslaw Milosz

Papërshtatshmëri- Czeslaw Milosz Nuk isha bërë të jetoja askund tjetër përveçse në Parajsë. Ishte thjesht e tillë papërshtatshmëria ime gjenetike.Këtu në tokë, çdo shpim i gjembit të trëndafilit shndërrohej në plagë. Sa herë dielli fshihej pas ndonjë reje, pikëllohesha.Shtiresha sikur punoja si gjithë të tjerët, nga mëngjesi deri në mbrëmje, por isha larg; përkushtuar vendeve… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Inventari-Dorothy Parker

Inventari-Dorothy Parker Katër janë gjërat që mirë bëj t’i njoh:Përtacinë, pikëllimin, mikun dhe armikun. Katër janë gjërat që më mirë do të isha pa to:Dashuria, kurioziteti, prenkat dhe dyshimi. Tri janë gjërat që s’do t’i kem kurrë:Zilinë, përmbajtjen dhe mjaftueshëm shampanjë. Tri janë gjërat që derisa të vdes do t’i kem përherë:Të qeshurat, shpresën dhe… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Kjo Botë-Czesław Miłosz

Kjo Botë-Czesław Miłosz Duket se gjithçka ish një keqkuptim. Çfarë qe vetëm një provë, u mor seriozisht.Lumenjtë do të kthehen në burim.Era do pushojë së enduri. Pemët, në vend që të çelin, do t’u kthehen rrënjëve.Pleqtë do të rendin pas një topi, një vështrim në pasqyrë–dhe kthehen sërish fëmijë.Të vdekurit do të zgjohen, pa kuptuar… Keep Reading

1 2 3 153
Go to Top