Category archive

Përkthim

Letërsi/Përkthim/Tharm

Iku edhe vera – Nikos Kavadhias

Iku edhe vera – Nikos Kavadhias Kaq ishte edhe vera… iku… dhe erdh’ koha të lëvizim edhe ne. Dy muaj i kaluam duarkryqedhe pse kishim plot ide në kokë. S’bëmë asgjë nga ç’kishim në mendjee shtynim gjithçka për të nesërmençdo ditë shkruam një letër për dikëpor ajo s’e ka marrë ende. Nëpër taverna detarësh uleshim… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

MJELLMA-Charles Baudelaire

MJELLMA-Charles Baudelaire – Victor Hugo-it – I Të mendoj, Andromakë! Ky lumë kaq i pakët, Pasqyrë e trishtë e mjerane ku dikur përndriti E dhimbjes së vejanes madhështia e pamatë, Ky Simoid mashtrues që lotët e tu rritin, Ma mbarsi papandehur pjelloren kujtesë,Teksa ecja mespërmes Karuselit të ri.S’ka më Paris të vjetër (forma e një… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Dhoma e punës së Poetit-Jevrem Brković

Dhoma e punës së Poetit-Jevrem Brković Në BallkanPoeti ende s’guxon të ketë dhomë pune! Nga kënaqësi e tillëMund t’i ndodhë më e keqja:Mund të çmendet,Mund të ngjitet pas karriges,Mund të pushojë së shkruari,Mund ta tradhëtojë atdheun. Në AngliËshtë e obligueshme edhe lulishtja në dhomë pune,Dy fontana,Qeni, macja e leopardi. Në FrancëSapo lind poetin e vendosin… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

FILLIM HISTORIE-Wislawa Szymborska

FILLIM HISTORIE-Wislawa Szymborska   Bota nuk është kurrë gatipër lindjen e një fëmije. Anijet tona ende nuk janë kthyer nga Vinlandi.Na duhet të kalojmë ngushticën e Shën Gotarit.Duhet t’u shpëtojmë rojeve në shkretëtirën e Tharit,të mbërrijmë përmes kanaleve në qendër të Varshavës,të gjejmë mënyrën për të takuar Mbret Harald Bullafiqin,dhe të presim rënien e ministrit… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Poezi nga Wisława Szymborska

Poezi nga Wisława Szymborska Unë e mbaj mend aq qartë – sesi njerëzit, kur më shihnin mua, e linin fjalën në mes.E qeshura vdiste. Duart e të dashuruarve shkëputeshin. Fëmijët vraponin te nënat e tyre. Unë nuk ua dija as emrat jetëshkurtër. Dhe atë këngën për një gjethe të vogël jeshile – askush nuk e… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

LAMTUMIRË-Wang Wei

LAMTUMIRË-Wang Wei Ti zbrite nga kali. Unë të shtiva verë,Pastaj të pyeta për ku je nisur kështu.Ti zhgënjimin tënd më rrëfeve:Për dimërim po shkoje në Malet e Jugut. Nuk kam më pyetje për ty; udhë të mbarë! Horizontit pa fund shtrihen re të bardha. MUZG VJESHTE NË MAL Pas shiut të ri, në malin e… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Aromë mbrëmjesore–Tasos Livadhitis

Aromë mbrëmjesore–Tasos Livadhitis Në ca raste vetmia bëhet e padurueshme, formon atëherë një numër telefoniqoftë sa për të dëgjuar një zë, pyet për dikë, i ke rënë “gabim”, të thonë gabim ka qenë gjithçka, edhe rrugët ku baritëm, edhe fjalët që thamë, edhe duart që shtrënguam… Kur isha fëmijë fshihesha pas komosë, aty gjendej pafundësia,… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Haiku satirikë (II)

Haiku satirikë (II)   ~•~ Turinjtë e bulldogutnuk ndryshojnëas kur është i gëzuar Megamimaru * Vetëm nga një shkrepëseerrësiradridhet Mannen * Sa herë që fryn eraai lëvdonlulet e kumbullës së fqinjit Anonime * Nën strehëdy burra numërojnë gratëqë lagen në shi Anonime * Të pjerdhëshs’ka asgjë për të qeshurkur jeton vetëm Anonime * Tifozëtmë të… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Anija e artë-Emile Nelligan

Anija e artë-Emile Nelligan Një Anije e madhe e mbathur në arKaltërsi preknin velat mbi dete të panjohurLuspë dashurie, flokë shpupuritur, gjoks zhveshur,Lundron në kryeradhën e një dielli që djeg Mbërriti një natë që u ndesh me thellëtirënNë oqeanin gënjeshtar ku sirena këndonMbytja e tmerrshme ia përkuli kryetNë humnerat e Vithimës, së rrethit vicioz Ishte… Keep Reading

1 2 3 61
Go to Top