Category archive

Përkthim

Letërsi/Përkthim/Tharm

Ç’mbetet nga jeta-Mahmoud Darwish

Ç’mbetet nga jeta-Mahmoud Darwish Sikur të më thoshin:Në mbrëmje do vdesësh,çfarë do bëje deri atëherë?Unë do shihja orën e dorës,do pija një gotë lëng,do kafshoja një mollë,do sodisja gjatë një milingonë që ka gjetur ushqim,pastaj do shihja sërish orën e dorës.Do më kishte mbetur kohë për të rruajtur mjekrëndhe për t’u zhytur në një banjë,… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Shiu-Don Paterson

Shiu-Don Paterson Unë i dua të gjithë filmat që fillojnë me shi: shiu që vizaton një xham dritareje apo që lag një fustan të varur në telose që derdhet në fytyrën e saj ngritur drejt qiellit, një rrebesh i madh gjëmimashpërshkon skenarin e zbrazët dhe kolonën zanore,para aktit, para fajit,para se syri i kamerës të… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Pasaporta – Mahmoud Darwish

Pasaporta – Mahmoud Darwish Ata nuk më njohën në hijen Që më thithte ngjyrat në këtë Pasaportë Plaga ime për ta qe thjesht një ekspozitë Për turistin që pëlqen të mbledhë fotografi Ata nuk më njohën, Ah… Mos e lini Pëllëmbën e dorës sime pa diell Sepse pemët më njohin Mos më lini të zbehem… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Gur perifrazues-Kiki Dhimula

Gur perifrazues-Kiki Dhimula   Fol. Thuaj diçka, çfarëdo qoftë. Veç mos rri si statujë e çeliktë. Zgjidh qoftë edhe një fjalë, që të t’lidhë më fort me pasigurinë. Thuaj: “padrejtësisht”, “pemë”. “zhveshur”. Thuaj: “do ta shohim”, “pa peshë”, “peshë”. Ka aq shumë fjalë që ëndërrojnë të kenë pakëz jetë të çlirët në gojën tënde. Fol.… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Fletë kalendari-Tasos Livadhitis

Fletë kalendari-Tasos Livadhitis Kush e di se ç’do të ngjajë nesër,a kush e mori vesh se ç’ndodhi dje. Vitet m’u tretën aty-këtu, ndër dhoma, ndër trena, ndër ëndrra,por nganjëherë zëri i një gruaje, ndërsa bie nata, ngjason me lamtumirën e një moshe që po përfundondhe ditët që i ke mangët, o shkurt, ndoshta do të… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Palestina-Mahmoud Darwish

Palestina-Mahmoud Darwish Kjo tokë na jep gjithçka për të cilën jeta ia vlen të jetohet: mbërritjen e përskuqur të prillit, aromën e bukës në ag, zemërimin e një gruaje me burrat, poezinë e Eskilit, fillimet e ndrojtura të dashurisë, myshkun në një gur, kërcimin e nënave pas tingujve të një flauti dhe frikën e pushtuesve… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

SHAH-Jorge Luis Borges

SHAH-Jorge Luis Borges Në këndin e tyre lojtarët fillikatëGurët e ngadaltë lëvizin. Skakiera,Ku dy ngjyra urrehen si kurrë ndonjëherë,Nën ligjin e saj i mban zgjuar gjithë natën. Format rrezatojnë rreptësi magjike:Oficer i kithët, kalë këmbëlehtë,Mbretëreshë e ngrehur dhe i fundmi mbret,Ushtarë agresorë, kala homerike. Edhe kur lojtarët të jenë larguar,Edhe nëse koha do t’i ketë… Keep Reading

1 2 3 70
Go to Top