Category archive

Përkthim - page 2

Uji–Wislawa Szymborska

Uji–Wislawa Szymborska Një pikëz ujë ra mbi dorën time, nga Gangu dhe Nili, nga bryma që u ngjit në qiell, nga mustaqet e një foke, nga shtambat e thyera në qytetet Ys dhe Tir.Mbi gishtin tim tregues Deti Kaspik nuk është i izoluar, dhe Paqësori është degë modeste e Rudavës, e njëjta rrëke që lundronte… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Papërshtatshmëri- Czeslaw Milosz

Papërshtatshmëri- Czeslaw Milosz Nuk isha bërë të jetoja askund tjetër përveçse në Parajsë. Ishte thjesht e tillë papërshtatshmëria ime gjenetike.Këtu në tokë, çdo shpim i gjembit të trëndafilit shndërrohej në plagë. Sa herë dielli fshihej pas ndonjë reje, pikëllohesha.Shtiresha sikur punoja si gjithë të tjerët, nga mëngjesi deri në mbrëmje, por isha larg; përkushtuar vendeve… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Inventari-Dorothy Parker

Inventari-Dorothy Parker Katër janë gjërat që mirë bëj t’i njoh:Përtacinë, pikëllimin, mikun dhe armikun. Katër janë gjërat që më mirë do të isha pa to:Dashuria, kurioziteti, prenkat dhe dyshimi. Tri janë gjërat që s’do t’i kem kurrë:Zilinë, përmbajtjen dhe mjaftueshëm shampanjë. Tri janë gjërat që derisa të vdes do t’i kem përherë:Të qeshurat, shpresën dhe… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Kjo Botë-Czesław Miłosz

Kjo Botë-Czesław Miłosz Duket se gjithçka ish një keqkuptim. Çfarë qe vetëm një provë, u mor seriozisht.Lumenjtë do të kthehen në burim.Era do pushojë së enduri. Pemët, në vend që të çelin, do t’u kthehen rrënjëve.Pleqtë do të rendin pas një topi, një vështrim në pasqyrë–dhe kthehen sërish fëmijë.Të vdekurit do të zgjohen, pa kuptuar… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Përgjigjia-Robinson Jeffers

Përgjigjia-Robinson Jeffers Pra cila është përgjigjia? Mos të zhgënjehesh prej ëndrrave.Të dish se qytetërimet e mëdha të gjitha janë rrënuar dhunshëmE tiranët e tyre janë përsëritur shumë shpesh në histori. Kur dhuna pëlcet sheshit, t’i rrish ndershmërisht sa më larg apoTë zgjedhësh palën më pak të shëmtuar; këto janë ligësi të pashmangshme.Që të mbetesh i… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Riarmatosja-Robinson Jeffers

Riarmatosja-Robinson Jeffers Ato lëvizje madhështore e fatale drejt vdekjes: solemniteti i masësQë çmerit mëshirën, mëshirën që derdh lotPër çdo atom të masës, për personat, për viktimat, Që bën të duket e përbindshmeTë admiruarit e bukurisë tragjike që ndërtojnë. E bukur si rrjedha e lumit a si rrita e ngadaltë e Ortekut në një shpat të… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Ars Poetica?-Czesław Miłosz

Ars Poetica?-Czesław Miłosz Gjithmonë kam synuar një formë më të gjerë që të ishte e lirë nga kërkesat e poezisë apo prozës e që do na lejonte ta kuptonim njëri-tjetrin pa e ekspozuar autorin apo lexuesin ndaj mundimeve sublime. Ka diçka të padenjë në vetë thelbin e poezisë: rrjedh jashtë një gjë që nuk e… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Bisedë me Jeanne-Czeslaw Milosz

Bisedë me Jeanne-Czeslaw Milosz Le t’i lëmë fjalët e mëdha, mjaft me filozofi, JeanneAq shumë fjalë e aq shumë letër, kush ua del.Të thashë të vërtetën pse u largova.Nuk po e vras mendjen më për këtë jetën time të gjymtuar.Nuk qe as më mirë e as më keq se tragjeditë e zakonshme të njerëzve Kemi… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Në një ditë si kjo-Mahmoud Darwish

Në një ditë si kjo-Mahmoud Darwish Në një ditë si kjo, në një qoshk të fshehtë të një kishe, në të plotën madhështi femërore,në një vit brishtë, kur e gjelbërta e përjetshme takohet me blunë e natës në ag, kur forma takon përmbajtjen dhe sensualja mistiken, nën një pjergull të dendur ku hija e një… Keep Reading

Go to Top