Category archive

Përkthim - page 2

Letërsi/Përkthim/Tharm

E DËGJUAR DHE E PADËGJUAR-Janis Ricos

E DËGJUAR DHE E PADËGJUAR-Janis Ricos   Një lëvizje e papritur, e beftë: plagën shtrëngoi dora e tij, gjakun që të ndalë dhe pse ndonjë krismë nuk ndjemë, as edhe frushullimën e ndonjë plumbi fluturim. Pas pak dorën uli ai dhe buzëqeshi, por  sërish,  ngadalë, drejt të njejtit vend e ngriti: portofolin nxori sjellshëm, pagoi… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Një eksperiment dashurie-Alexander Kluge

Alexander Kluge Si mjeti më i lirë për kryerjen e sterilizimit masiv, në kampet e përqëndrimit, në vitin 1943 u zbulua rrezatimi rëntgenologjik. Nuk dihej ende me saktësi nëse shterpësia e përftuar ishte afatgjatë. Ne zhvilluam një eksperiment duke i vënë bashkë një të burgosur mashkull me një femër. Dhoma e parashikuar për këtë ishte… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

TA KUPTOJË KUSH TË DOJË [1]-Paul Eluard

TA KUPTOJË KUSH TË DOJË [1]-Paul Eluard [Asokohe, për të mos ndëshkuar fajtorët, keqtrajtonin disa vajza. Arrinin gjer aty sa u qethnin edhe flokët.] Ta kuptojë kush të dojë Pendimi im Ishte fatkeqja që mbeti Mbi kalldrëm Viktima e arsyeshme Me fustanin e grisur Me vështrimin prej fëmije të humbur E shfronësuar e shfytyruar Ajo që… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

MOSVEPRIM-Janis Ricos

MOSVEPRIM-Janis Ricos   Si jetuam, – tha ai, – gjithë këto vite në këtë shtëpi. Dhomë e mobiluar. Korridor i errët. Grija, mola, të akulltat mbulesa. Ai burrë që mbi shtratin tonë flinte, në shpinë shtrirë, krejt i huaj ishte. Furrtaret, në dhomë erdhën prej kuzhinës. Në portën kryesore, një natë, dikush, për ne pyeti.… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Ç’ka ngjarë-Bertolt Brecht

Ç’ka ngjarë-Bertolt Brecht    Sipërmarrësi ka përveshur mëngët që të ndreqë avionin. Prifti pyet veten se ç’tha vallë para tetë javësh mbi të dhjetat (e kishës). Gjeneralët janë veshur si civilë dhe ngjajnë si nëpunës. Zyrtarët publikë po duken të sjellshëm. Polici i tregon drejtimin e rrugës leckamanit. Pronari i tokës vjen të shohë nëse… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Sonte dua jetën time të humbur-Alkyoni Papadaki

Sonte dua jetën time të humbur-Alkyoni Papadaki   Ajo që do të doja sonte, është jeta ime e humbur. Por nuk e di kujt t’ia kërkoj. Kaq shumë e hapërdava, kaq shumë e shkapërderdha, kaq shumë e dhashë hua, kaq shumë e rrënova. Kujt t’ia kërkoj tani… Dhe ç’më duhet… Ajo që do të doja… Keep Reading

Go to Top