Category archive

Përkthim - page 2

Letërsi/Përkthim/Tharm

Trupat e njerëzve-Yehuda Amichai

Trupat e njerëzve- Yehuda Amichaï   Trupat e njerëzve janë të ndryshëm midis tyre por shpirtrat i kanë të mbushur me të njëjtin frut shkëlqyes si aeroportet. Kështu mos më jep shpirtin tënd, jepmë trupin që kurrë nuk do t’ia gjej fundin, qypin jepmë dhe jo brendinë e tij. Ji me mua nëpër aeroporte aty… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Identifikim-Wislawa Szymborska

Identifikim-Wislawa Szymborska Bëre mirë, që erdhe – tha ajo Dëgjove për aeroplanin që ra të enjten? Hëm, ata erdhën tek unë të flisnin mbi këtë gjë. Ngjarja është, që ai ndodhet në listën e pasagjerëve. Edhe çfarë, mund të kishte ndryshuar mendje. Më dhanë disa kokrra, që të mos bija përtokë. Më pas dikë më… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Takim qorr-Jeffrey Archer

Jeffrey Archer Aroma e jaseminit ishte e dhëna e parë që ishte grua. Isha ulur vetëm në tavolinën time të zakonshme kur ajo erdhi dhe u ul në tavolinën ngjitur. E dija që ishte vetëm, sepse karrigia në anën tjetër të tavolinës së saj nuk e bëri atë zhurmën gërrvishëse kur tëhiqet në dysheme, dhe… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Mosleximi-Wislawa Szymborska-Nobel 1996

Mosleximi-Wislawa Szymborska-Nobel 1996   Libraritë nuk të pajisin me telekomandë për Prustin, ti nuk mund të kalosh te një ndeshje futbolli, apo tek një quiz-show, ku fiton një Kadillak.   Jetojmë më gjatë por thelbësisht më pak dhe në fraza të shkurtra.   Udhëtojmë më shpejt, më larg, më shpesh, por bëhemi foto në vend… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Nga vëllimi poetik “Shtetrrethimi”-Mahmoud Darwich

Nga vëllimi poetik “Shtetrrethimi”-Mahmoud Darwich   Një vrasësi Sikur të kishe kundruar fytyrën e viktimës. Mendo pak, do kishe parë nënën tënde në dhomën e gazit. Do ishe çliruar nga siguria e pushkës. Do kishe ndërruar mendje: A s’është kështu që gjejmë identitetin tonë! … Një vrasësi tjetër Sikur t’i kishe lënë tridhjetë ditë fetusit,… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Lista e gjatë-Alain Bosquet 

Lista e gjatë-Alain Bosquet    Sa e gjatë është lista juaj! Shelli që është kthyer në hi, Kits, miku më i mirë i qenies dhe mosqenies, Pushkini, i vrarë se mbrojti dashurinë, Lermontovi, me jetën e tij në mëshirën e fatit, Tristan Korbier që përçmonte veten, Lotremoni që refuzonte gjithë të tjerët, Pegi, i kositur… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Të kesh fat/ELISABETH LANGGÄSSER

ELISABETH LANGGÄSSER Këtë monolog që mbaron në mënyrë të çuditshme e dëgjova në stolin e lulishtes të një spitali psikiatrik provincial, që ishte njëkohësisht edhe azil pleqsh. Po prisja në atë kohë një të njohur, të cilin pak para mbarimit të luftës së fundit[1] e kishim nxjerrë me tronditje nervore nga bodrumi i shtëpisë së… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Varret e paraardhësve tanë-Janis Ricos

Varret e paraardhësve tanë-Janis Ricos   Duhej të ruanim të vdekurit tanë e forcën e tyre, mos ndoshta ndonjë çast kundërshtarët tanë i zhvarrosnin dhe i merrnin me vete. Dhe, atëherë, pa praninë e tyre, do rrezikonim dyfish. Si do jetonim pa shtëpitë, mobiljet, tokat, dhe mbi të gjitha, pa varret e paraardhësve tanë, luftëtarëve… Keep Reading

Go to Top