Category archive

Përkthim - page 3

Tatëpjeta-Alain Bosquet

Tatëpjeta-Alain Bosquet   Sahati i sallonit i ka humbur akrepat e tij dhe tri dritaret janë murosur tashmë. Apartamenti ka ende erën e poezive që digjen, veç në mesnatë ai pret të vijnë ca lypës t’u shpërndajë disa globe të botës, kuti «tabako»-je dhe smokinge të ngrëna nga mola. Ka veç një merak: duhej të… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

ME ERËN-Janis Ricos

ME ERËN-Janis Ricos   Era zuri të fryjë, të rendë në udhë, në livadh. Para erës vraponin qetë, bujqit, djali i mamisë. I fundit, duke çaluar, vinte Zoti. Nga dritarja, një grua, mbas xhamave, e vështroi në sy. Pastaj i uli sytë, i ktheu shpinën, iu afrua tryezës dhe nisi të presë bukën.   Përktheu:… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Ringjallje-Janis Ricos

Ringjallje-Janis Ricos   Askush s’u përkujdes për kopshtin, vite tashmë. Ndërkohë, sivjet – maj, qershor – lulëzoi vetë sërish, rrëzëlliti i tëri gjer te kangjellat, – njëmijë trëndafila, njëmijë karafila, njëmijë mëllaga, njëmijë grashina – vjollcë, e portokalltë, e gjelbër, e kuqe, e verdhë – ngjyra-flatra; – gruaja me ujitësen e saj të vjetër, rishtas… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

TORTURA-Wislava Szymborska

TORTURA-Wislava Szymborska   Asgjë s’ka ndryshuar. Trupi vuan, duhet të hajë, të marrë frymë dhe të flejë. Nën lëkurën e hollë ka një rezervuar gjaku, pastaj dhëmbë dhe thonj me shumicë, eshtra të thyeshme, deje që shtriqen. Të gjitha këto i merr parasysh tortura. Asgjë s’ka ndryshuar. Trupi dridhet siç është dridhur para dhe pas… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Padrejtësi-Alain Bosquet

Padrejtësi-Alain Bosquet   Thashë: «Ç’fatkeqësi!» dhe u lejova pemëve të shkulen nga toka për të ikur galop ndër lëndina, për të takuar detin, në Jug, në Veri. Thashë: “Nuk është e drejtë!” dhe u dhashë leje lumenjve të zhgënjyer që si karavella të vjetra të rikthehen në burimet e tyre. Thashë: “Është plagosëse”, kaltërsia, me… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

EDUARDO GALEANO PËR FRIKËN

EDUARDO GALEANO  FRIKA Një mëngjes, indianët na dhuruan një lepur. E çuam në shtëpi, të mbyllur në një kafaz. Aty nga dreka, ia hapa derën e kafazit. Në mbrëmje u ktheva dhe e gjeta siç e kisha lënë: brenda në kafaz, me trupin ngjitur te shufrat e hekurta, lepuri dridhej nga frika e lirisë. FRIKA… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Njeri në formë libri-Alain Bosquet

Njeri në formë libri-Alain Bosquet   Një qenie njerëzore duhet lexuar siç shfletojmë një libër të vjetër. Diku do të ndjekim një frazë me shumë kuptime: ndonjë mushkëri, ndonjë gju… diku nuk do kuptojmë një kapitull të shkurtër, një ball apo vështrim zhbirues. Do qeshim para një pasazhi të guximshëm: sqetull e lagur apo një… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

PSALM-Wislawa Szymborska

PSALM-Wislawa Szymborska-Nobel 1996   O sa të depërtueshëm janë kufijtë njerëzorë! Sa re kalojnë të pandëshkuara, sa rërë shkretëtire rrjedh nga një vend në tjetrin, sa guralecë mali futen në gjirin e armikut me kërcime harbute! A është nevoja t’i marrësh një nga një zogjtë që fluturojnë a çlodhen mbi gardhin e ulët? Le të… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Antonela-Frederik Hetmann

Frederik Hetmann Klausi i pëlqen autoambulancat. Ato ecin si furtunë nëpër rrugë. Janë me ngjyrë akull të bardhë. Kanë të pikturuar një kryq të kuq vezullues. Sirena mund të dëgjohet deri larg. Mbi to llamburit një dritë blu. Klausi i pëlqen autoambulancat. Pothuajse sa makinat e policisë. Gjynah që njeriu nuk shikon dot se kush… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Fletëpalosje-Wislawa Szymborska

Fletëpalosje-Wislawa Szymborska   Jam një antidepresiv. Veproj në shtëpi, punoj në zyrë, përballoj provimet, paraqitem në seancë gjyqësore, ngjis me kujdes gotat e thyera- thjesht duhet të më pish, shkrihem nën gjuhë, duhet vetëm të më kaptosh me një gllënjkëz ujë. Di si trajtohet palumturia, si durohet një lajm i keq, si zvogëlohet padrejtësia, si… Keep Reading

1 2 3 4 5 30
Go to Top