Author

Admin - page 74

Admin has 1611 articles published.

Ngjarje që s’ndodhin-Sueton Zhugri

in Letërsi/Tharm by

Ngjarje që s’ndodhin-Sueton Zhugri

 

A i humbet dot gjërat që kurrë nuk i pate?
Për shembull këtë puthje që nuk e dhe,
këtë ledhatim që nuk e more,
këngën që përmendsh nuk e mësove,
kockën e këmbës që nuk e theve,
sëmundjen e ligë që nuk e përcolle,
netët që nuk fjete mbi trotuar,
pështymat e përçmimit që nuk t’i verbuan ndjenjat,
meloditë e dasmave që nuk i vallëzove,
ujërat e syve që kurrë nuk i pive,
dhunën e rrahjes që nuk e provove,
milionat e njerëzve që nuk i takove…
Më thuaj!
A ka një lis ku lidhen
gomerët e mosdijes dhe mosqenies
të jetëve të pajetuara,
erërave të parrahura,
aty ku devotshmëria e Sfinksave
përthyhet e ngurtë mbi putra,
miliardat e spermatozoidëve të shuar që fatin e dritës së tyre ta falën ty?

Më thuaj a je i lumtur që linde?
Linde një zot; sado i vogël?

17.10.2016

Aktorit P.L në ekzil-Bertolt Brecht

in Letërsi/Përkthim/Tharm by

Aktorit P.L në ekzil-Bertolt Brecht

 

Dëgjo, po të thërrasim të vish. Dikur i përzënë

Tash duhet të kthehesh. Në vendin

Jashtë të cilit të nxorën dikur rridhte

Qumështi e mjalti. Tash po thirresh që të kthehesh

Në një vend që është shkatërruar.

Dhe s’kemi asgjë më tepër

Të të japim, veç faktit që ti nevojitesh.

 

I varfër a i pasur

I sëmurë a i shëndoshë

Harro gjithçka

Dhe eja.

 

Përktheu: Arbër Zaimi

Woody Allen: «Bota reale nuk më pëlqen. Është më e mirë jeta në filma.”

in Kinema by

Ndoshta kam vetëm një muaj jetë dhe do të jetë patjetër muaji shkurt

Regjisori dhe aktori reflekton për çastin dramatik që po përjeton bota dhe për të ardhmen e kinemasë.

Nga: Walter Veltroni

ROMË, Tetor, 2020

Për këtë intervistë me Woody Allen-in, unë do të përdor fraza nga filmi Rifkin’s Festival. Fraza të thëna, kryesisht, nga alter egoja që regjisori ka zgjedhur ta përfaqësojë. Ai është një aktor i shkëlqyer: Wallace Shawn. Në subjekt, ai është një profesor i filmit, i shkuar në moshë dhe, në të vërtetë, me një paraqitje fizike jo të jashtëzakonshme, që shkon, gati i detyruar, në Festivalin e San Sebastián-it për të shoqëruar gruan e tij, të luajtur nga e mira dhe e bukura Gina Gershon-i. Zonja është agjentja e shtypit e një regjisori të ri dhe ambicioz, i vlerësuar nga të gjithë si një talent jashtëzakonshëm i kinemasë së re. Profesor Mort Rifkin, ky është emri i zgjedhur për Shawn-Allen-in, padyshim që e urren atë. I rëndon, ndoshta në ndjenjat meskine, fakti që autori i ri i njohur është i pashëm, i ri në moshë, i paturp dhe i angazhuar qartë në një marrëdhënie me gruan e profesorit. Dialogët midis përfaqësuesve të këtyre dy brezave, të këtyre dy botëve, janë shumë argëtues. Filmi është i mbarsur me nostalgji, ndoshta bota reale e Allen-it, me bezdi ndaj një lloj “fryme të kohës”. Dhe ndaj një tendence të caktuar të banalitetit, që Allen-i e ka luftuar gjithmonë me instrumentin e humorit.

Në filmin tuaj, profesori, domethënë ju, ankohet sepse pyetjet e mëdha të jetës injorohen vazhdimisht, ato që as politika nuk mundet t’i identifikojë. Cilat janë ato?

Woody Allen: “Janë të njëjtat pyetje të mëdha që të gjithë i bëjnë vetes, pyetje ontologjike: çfarë do të thotë fakti që unë jam këtu? Çfarë është jeta? Cili është qëllimi i saj? Të gjitha pyetjet në lidhje me qenien, kuptimin e jetës. Dhe zbrazëtinë e saj, mungesën e kuptimit, banalitetin e saj. Në fund të fundit, ç’kuptim ka e gjithë kjo? Janë të gjitha pyetje ontologjike, ato më të thellat. Ato që kanë të bëjnë me kërkimin e kuptimit, më të rëndësishme se vetëvlerësimi”.

Çfarë mendoni për këtë krizë botërore, për mbërritjen e kësaj pandemie që po ndryshon jetën dhe marrëdhëniet e njerëzve modernë?

Woody Allen: «Është një makth, një gjë vërtet e tmerrshme, e paimagjinueshme. Ata nuk po e administrojnë mirë. Por nuk mund të flasim vetëm për defektet e menazhimit të keq, do të kishte qenë një makth për këdo. Ajo nuk ka shkaktuar gjë tjetër përveç vdekjes dhe vuajtjeve të miliona qenieve njerëzore dhe martirizimin e të vdekurve në vetmi totale. Shpresoj vetëm që të mund të gjendet një rrugëdalje dhe që epidemia të mos vazhdojë të shumojë efektet e saj dhe ta zhytë njerëzimin në vorbullën e dhimbjes që ka gëlltitur qindra mijëra jetë gjatë muajve të fundit. Shpresa ime, por edhe besimi im është që situata të përmirësohet ndërsa përparon shkenca. Por derisa të ndodhë kjo, do të jetë një makth për të gjithë njerëzimin “.

Më kujtohen një seri batutash tuajat për Zotin. Është një nga temat tuaja të preferuara. Për shembull: “Jo vetëm që Zoti nuk ekziston, por përpiquni të gjeni një hidraulik të Dielën. Unë jam agnostik, por gjithashtu besoj pak dhe në ateizëm. Babai im i ngjan tezes së tij Mary… Ai e refuzonte Biblën sepse thoshte që personazhi kryesor nuk ishte i besueshëm. Zoti ka vdekur, Marksi ka vdekur … dhe, edhe unë sot nuk ndihem dhe aq mirë! Falë Zotit, unë jam ateist. Nuk e di nëse Zoti ekziston. Por nëse ekziston, shpresoj të ketë një justifikim të mirë. Nëse rezulton se ekziston një Zot, nuk mendoj se është i keq, mendoj se më e keqja që mund të thuhet për të është se ai është një i papërshtatshëm”. Në Rifkin’s Festival ju ktheheni në këtë temë me përgjigjen e protagonistit ndaj një rabini që e qorton atë që nuk është në lartësi të pritshmërive të Zotit. Profesor Rifkin përgjigjet: “Zoti? Me ato që ka ngatërruar, ai mund të flasë vetëm me avokatin tim”. Çfarë ka bërë Zoti?

Woody Allen: «Unë do të doja t’ju kujtoja se ju jeni duke folur me një ateist. Nëse do të kishte qenë me të vërtetë krijimi i botës, i gjithësisë, kështu siç ekzistojnë dhe i njohim, do të ishte një krim.

Sigurisht nuk është bota më e mirë e mundshme.

Woody Allen: «Po tallemi? Është një botë e tmerrshme, e shëmtuar, tmerruese, e trishtuar, e pakuptueshme, për të cilën, nëse dikush ose ndonjë forcë është përgjegjëse, ajo forcë e veçantë, ajo njësi përgjegjëse duhet të përgjigjet për të gjithë këtë përpara një gjykate, madje edhe më e lartë se kjo e fundit”.

Si është gjendja shëndetësore e kinemasë sot?

Woody Allen: «Mendoj se ka shumë artistë në kinemanë amerikane. Regjisorë fantastikë, skenaristë, aktorë, aktore. Por struktura në të cilën ata punojnë është e ndryshme nga e kaluara, është më e brishtë. Vite më parë, kinemaja ishte argëtimi kryesor në Shtetet e Bashkuara, ndoshta në të gjithë botën. Ja përse funksiononte mënyra e punës së artistëve në kinema, njerëzit shkonin në kinema në masë dhe kinemaja kishte një ndikim të madh në kulturë dhe në jetën e përditshme, politike, sentimentale, të njerëzve kudo në Tokë. Një efekt shumë i rëndësishëm. Pastaj televizioni filloi të merrte yrysh dhe kinemaja u bë më pak tërheqëse, më pak joshëse, më pak e rëndësishme. Njerëzit nuk dëshironin më të shkonin në kinema sepse ishte shumë e shtrenjtë, sepse ishte shumë e ndërlikuar, sepse njerëzit mund të argëtoheshin pa mundin e të dalit nga shtëpia. Ekranet u bënë gjithnjë e më të mëdhenj, zëri në shtëpi u bë i shkëlqyer, ata që punonin në televizion filluan të investojnë më shumë fonde në prodhime. Kinemaja, si një fenomen kulturor, filloi të vdiste dhe teatrot filluan të mbylleshin, njëri pas tjetrit. Filmat e kineastëve të mëdhenj evropianë nuk u importuan më me të njëjtën frekuencë në Shtetet e Bashkuara, sepse teatrot nuk ekzistonin më, njerëzit nuk dilnin më për t’i parë, preferonin të qëndronin në shtëpi dhe të shikonin televizion. Kjo është arsyeja pse unë besoj se gjendja e kinemasë sot nuk është aspak e mirë. Nuk është se njerëzit po mungojnë: kineastët janë po aq të mirë, ata thjesht nuk kanë shansin të punojnë dhe të rriten siç ndodhte dikur. Mendoni autorët e shfaqur vite më parë që janë bërë regjisorë të shkëlqyer, si Martin Scorsese. Nëse Martin Scorsese do të fillonte sot, ai nuk do të kishte të njëjtat mundësi siç i pati në fillimet e tij. Ai do të kishte të njëjtin talent, por nuk do të kishte të njëjtin shans për të punuar në kinema, për të eksperimentuar, për të bërë gabime. Ato janë kushte prodhuese që nuk ekzistojnë më, dhe ato që ekzistojnë, gradualisht po zbehen, edhe tani që flasim unë dhe ti. Kështu që unë mendoj se gjendja e kinemasë sot, askund në botë nuk është siç ka qenë, që nga paslufta, dmth., ata kineastë evropianë që kanë ndikuar regjisorët amerikanë. Shikoni, ndikimi i tyre në kinemanë amerikane ka qenë i madh. Kinemaja amerikane është bërë më e mirë falë kinemasë evropiane. Njëherë e një kohë, kur takoheshin, njerëzit diskutonin filmin e fundit që kishte dalë. Tani është më lehtë të flasësh për seritë e fundit të transmetuara nga një platformë. Bernardo Bertolucci thoshte: “Seritë që shoh janë më të bukura se pothuajse të gjithë filmat e Hollivudit. Në fakt, i pres me padurim dhe nuk pres më filma, madje as nga ata me aktorë yje. Unë e gjej te fiction-i atë që nuk e shoh më në kinema. Filmat e mirë të këtij momenti janë për mua ata në seri, ata kanë rifituar kohërat kur kinemaja i priste në copa të vogla, i gëlltiste dhe i zhdukte; kohët e serialit janë ato të kinemasë që kemi dashur.”»

Ju a shihni seriale? Ju pëlqejnë?

Woody Allen: «Nuk i shikoj. Jo për ndonjë arsye të veçantë, thjesht sepse nuk më interesojnë. Kur dal për darkë dhe pastaj shkoj në shtëpi jam i lodhur, prandaj shikoj lajmet për gjysmë ore dhe më pas shkoj të fle. Por unë e kuptoj atë që thotë: është e mundur, në disa vjet, që shumica e familjeve, mbase të gjitha, do të kenë një kinema ose diçka të ngjashme, në shtëpi. Ekrane të mëdhenj me cilësi të lartë, zë të shkëlqyer. Dhe regjisorët më të mirë do të punojnë jo aq shumë dhe jo vetëm për të nxjerrë filmat në kinema. Në kinema, filmi mund të shfaqet për disa javë si një favor për ekspozuesit ose si një prezantim. Por financuesit nuk e duan filmin në kinema, ata duan ta transmetojnë atë në televizion dhe kjo është ajo që do të ndodhë përfundimisht: ata do të bëjnë filma që shkojnë direkt në televizion. Bertolucci kishte të drejtë: kinemaja që ekziston sot do të ekzistojë në të ardhmen si një seri televizive. Apo ndoshta si filma të bërë për televizion. Më duket e pashmangshme sepse, sidoqoftë, pedagogjikisht argumentohet se njerëzve u pëlqen të dalin, të darkojnë, të shkojnë në kinema dhe të ulen me shumë njerëz të tjerë, kjo nuk është e vetmja gjë. Fatkeqësisht, nuk është më kështu. Kur bëni sondazhet, rezulton se njerëzve nuk u pëlqen shumë të largohen nga shtëpia. Ata më tepër preferojnë të jenë në dhomën e tyre të ndenjies. Ndoshta ftojnë miq ose qëndrojnë me familjen e tyre. Ata nuk duan të presin në radhë apo të shpenzojnë për të blerë bileta për fëmijët dhe veten e tyre, por preferojnë të shtypin vetëm një buton, të ndezin një ekran të madh dhe të bëjnë që e gjithë familja të ulet kur të duan dhe jo në kohën e caktuar nga kinemaja.
Dhe pastaj është triumfi i mundësive: kur u pëlqen, shtypin një buton, sipas gjendjes shpirtërore, dhe shfaqet filmi që ata dëshirojnë, ai më i harmonizuari me gjendjen e tyre shpirtërore. Mund të jetë një serial televiziv i papublikuar, një film i ri i xhiruar nga një regjisor i nivelit të parë si Steven Spielberg-u për televizion ose mund të shikoni Hamilton-in, muzikor, drejtpërdrejt, apo edhe një film të Michelangelo Antonioni-t. Mendoj se, në mënyrë të pashmangshme, kjo do të jetë kinemaja e së ardhmes, e së ardhmes shumë të afërt. Nëse nuk është tashmë kinemaja e së tashmes. Pra, e përsëris, Bertolucci kishte të drejtë».

Në film, ju e bëni protagonisten të thotë: “Fundet e lumtur të Hollywood-it dukeshin të vërtetë”. Duket si denoncimi i një mashtrimi...

Woody Allen: «Unë jam rritur në vitet 40 dhe 50 dhe, siç thashë, shkohej shumë në kinema. Ekrani, tymi, kokoshkat dhe shumë njerëz që shihnin filmin me ty dhe ndienin të njëjtat emocione si ti. Shiheshin filma që, në pjesën më të madhe, ishin produkte komerciale që paraqisnin zgjidhje shumë pozitive për problemet e jetës: pothuajse të gjithë kishin një fund të lumtur. Në përgjithësi ata që binin në dashuri qëndronin së bashku përgjithmonë, fajtorët kishin fatin e duhur, heronjtë bënin gjërat e duhura, në luftë apo diku tjetër.
Dhe pastaj njerëzit jetonin në një mënyrë të caktuar, ata visheshin në një mënyrë të caktuar, arredimi i orendive të shtëpive ishte qetësues. Kjo ishte imagjinata me të cilën jemi ushqyer si fëmijë, me të cilën jemi rritur. Të gjitha gratë ishin të bukura, të gjithë burrat heroikë, të gjithë ishin zbavitës dhe të zgjuar, të gjithë të guximshëm. Gjithçka përfundonte mirë dhe kjo është ajo që mendonim se do të na ndodhte në jetë. Por nuk ndodhi ashtu. Gratë ishin shumë të zhgënjyera me burrat që përfundonin të takoheshin, sepse ata burra nuk ishin Clark Gable ose Spencer Tracy, ata nuk ishin James Cagney ose Humphrey Bogart. Dhe burrat, gjithashtu, ishin shumë të zhgënjyer sepse gratë nuk ishin Katharine Hepburn apo Rita Hayworth. Zgjimi nga fundi i lumtur ishte shumë i vështirë për brezin tim».

Rifkin’s Festival është i dashuruar me kinemanë evropiane. Ka sekuenca të frymëzuara nga Fellini, Bergman-i, Buñuel-i. Dhe një frazë e thënë nga Mort Rifkin-i: “Me Evropën, kinemaja është pjekur”. A është kjo një deklaratë mosbesuese ndaj kinemasë amerikane?

Woody Allen: «Gjatë Luftës së Dytë Botërore pamë shumë filma që ndihmuan për të mbajtur moralin lart, por në fund të luftës ne filluam të zgjedhim filma të neorealizmit italian dhe të nouvelle vague franceze. Personat e moshës sime, ne nuk ishim më fëmijë, por tashmë adoleshentë, filluan t’i shohin këta filma. Ne thamë: «Zoti im, këta janë novatorë, plot imagjinatë! Këtu ka një ballafaqim me realitetin dhe ato nuk janë histori të rreme, por shumë më afër jetës reale, të paktën siç e dinim ne. Ata ishin shumë më interesantë për t’u parë, personazhet më të rritur dhe jo budallenj apo të prerë me thikë. Filma shumë të thellë. Na tërhoqi shumë Ingmar Bergman-i apo Vittorio De Sica. Ishte një revolucion i vërtetë për brezin tim të adoleshentëve.
Më besoni, sa herë që shfaqej një film evropian në lagje, vraponim ta shihnim menjëherë. Për shembull, Fellini ishte shumë i rëndësishëm, një nga mjeshtrat e mëdhenj që frymëzoi shumë regjisorë amerikanë. Ashtu siç bëri Bergman-i dhe Truffaut, Godard-i, De Sica dhe Antonioni. Ne shihnim filmat e tyre, dhe ata të Fellinit në veçanti, sepse në këtë mënyrë ne formonim një kinema që mund të ishte art dhe jo vetëm një produkt tregtar apo arratisës. Ata autorë ishin mjeshtra, në kuptimin e duhur të termit».

Një batutë tjetër e filmit, drejtuar gjithmonë alter egos së regjisorit të ri që ka të bëjë me urinë në botë, është një pyetje, një pyetje e thjeshtë: “Përfytyro sikur ju të jeni kundër urisë në botë…”.

Woody Allen: «Shumë shpesh shoh që në festivalet e filmit ka shumë regjisorë që e marrin veten shumë seriozisht dhe bëjnë deklarata me zë të lartë. Ata shihen si autoritete, të aftë për të bërë komente të rëndësishme shoqërore, kur në të vërtetë nuk janë. Shpesh ata janë thjesht pretendues, filmat e tyre nuk janë aq të shkëlqyer, ata përpiqen ta bëjnë plotin të duket i rëndësishëm duke trajtuar një temë të rëndësishme, por produkti nuk është shumë i mirë.
Ndoshta ata flasin për luftën në Kongo, luftën në Afganistan apo për konfliktin arabo-izraelit, por filmat nuk janë të vlefshëm, edhe nëse temat me të cilat merren janë serioze. Shikuesit kanë tendencë ta marrin filmin shumë seriozisht kur tema është impenjative. Tani ka shumë pak artistë, nga ata të vërtetët. Dhe nuk janë ata që japin intervista me mendjemadhësi. Ata janë ata që në heshtje kryejnë punën e tyre, bëjnë filma të mirë dhe nuk përpiqen të shfrytëzojnë politikën e momentit ose temat më goditëse të ditës, për t’i bërë veprat e tyre të duken të rëndësishme.

Ju folët për historitë e lajmeve që ju kanë përfshirë, akuzat për ngacmime, në librin tuaj autobiografik: “Rreth asgjësë”. A doni t’i thoni diçka publikut italian?

Woody Allen: «Në fillim të karrierës sime në kinema, kur xhirova Take the Money and Run dhe Dictator of the Free State of Bananas dhe ata më thanë se Vittorio De Sica i kishte dashur aq shumë këta filma, audienca italiane më mbështeti, filloi të më mbështeste. Provova një ndjenjë të fortë mirënjohjeje. Në më shumë se pesëdhjetë vjet punë në kinema, publiku italian më ka qëndruar besnik, ata i kanë dashur filmat e mi dhe më pëlqen t’i bëj për spektatorët e vendit të tyre, më pëlqen të xhiroj në Itali. Çfarë mund të thotë një artist kur Italia, një nga farët e mëdhenj të kulturës në botë, e inkurajon gjatë gjithë karrierës së tij? Unë do të bëj çmos për ta bërë publikun italian krenar për mua për gjithë jetën time».

Midis shumë citimeve të qarta nga kinemaja e së shkuarës, ka një që ka të bëjë me një kryevepër të Luis Buñuel-it: “Engjëlli shfarosës”, të cilin ju e keni përmendur tashmë tek filmi: “Mesnatë në Paris”. Në atë film, të ftuarit e ahengut nuk mund të dalin nga një dhomë. Ekziston një mur i padukshëm që ua pengon këtë. Cili është, për ju, muri ynë i përjetshëm dhe i padukshëm?

Woody Allen: «Ka shumë njerëz që nuk mund të dalin nga vetja e tyre, Tennessee Williams tha më së miri kur deklaroi se të gjithë jemi të burgosur të lëkurës sonë, dhe kjo është dhoma nga e cila nuk dalim kurrë. Ne mund të ndryshojmë dhomën e jashtme, ne mund të ndryshojmë vendin, shtëpinë, por nuk mund të dalim nga lëkura jonë. Ne jemi të bllokuar nga kush jemi dhe duhet të durojmë dhimbjen e përvojave tona të jetës; askush nuk mund të vdesë për ne; ne gjithmonë vdesim vetëm dhe gjithmonë për veten tonë dhe këtu është vendi ku jemi bllokuar për mendimin tim. Në lëkurën tonë».

Një nga filmat tuaj dhe një nga historia e kinemasë, për ta çuar në një ishull të shkretë?

Woody Allen: «Unë ndoshta do të zgjidhja dy filma nga një regjisor tjetër, sepse nuk i shikoj kurrë filmat e mi. Për shembull: “Merr Paratë dhe Mbathja” apo “Diktatori i Shtetit të Lirë të Bananeve” që i xhirova në vitin 1968, nuk i pashë kurrë më. Do të isha shumë i lumtur të sillja: “Vjedhësit e Biçikletave” dhe “Iluzionin e Madh” apo edhe “Vjedhësit e Biçikletave” dhe “Vula e Shtatë”, ose “Vjedhësit e Biçikletave” dhe “Rashomon“. Mund të tregoja variante për titullin e dytë, por “Vjedhësit e Biçikletave” gjithmonë do ta zgjidhja, me siguri. Dhe nëse do të mund të sillja vetëm një, do të ishte një film i De Sica-s. Padyshim.

Ndoshta e mbani mend që kur erdhët në Kapitol si mysafiri im, unë, në drekë, ju prezantova me Oreste Lionello-n, i cili ishte aq shumë pjesë e suksesit tuaj italian…

Woody Allen: «E zbulova vetëm më vonë. Kur gjithçka filloi nuk e dija si ishte zëri, nuk e dija kush ishte aktori italian dublues i zërit, nuk dija asgjë. Por pas vitesh kur pashë se çfarë pritjeje pozitive patën filmat e mi në Itali dhe se dukej se njerëzit po kënaqeshin, fillova të kuptoja se personi që më huajti zërin këtu më kishte kthyer në një hero. Nuk e kisha takuar kurrë, kjo ishte hera e parë. Nuk e kisha kuptuar më parë: aktori që më dubloi po bënte një punë më të mirë sesa mund të kisha bërë. Kur e takova unë i isha shumë mirënjohës. Dhe jam i lumtur që ia thashë.»

Mort Rifkin thotë: “Ndoshta kam vetëm një muaj jetë dhe do të jetë patjetër muaji shkurt”. Le të themi që ju e shihni gotën gjysmë të zbrazët, gjithmonë.

Woody Allen: «Siç kam shkruar në autobiografinë time, unë kam qenë gjithmonë pesimist, që kur isha djalë i vogël, pa ndonjë arsye të mirë për të qenë i tillë. Unë kam pasur prindër të mirë, familja ime ka qenë e mirë me mua, kam pasur një fëmijëri të mirë, por, për disa arsye, kam qenë gjithmonë pesimist. Dhe asnjëherë nuk e dija pse. Deri me sot”.

Sa i rëndësishëm është xhazi, të cilin ju adhuroni dhe e luani, në punën tuaj?

Woody Allen: «Unë gjithmonë kam dashur ta vë muzikë xhaz në filmat e mi, kjo është arsyeja pse zakonisht nuk punësoj kompozitorë. Thjesht kaloj nëpër koleksionin tim të disqeve dhe zgjedh muzikën e duhur të xhazit. Një ndjesi më drejton, një ndjenjë instiktive. Unë e dua shumë muzikën amerikane, xhazin, popin, Gershwin-in, Sidney-n Bechet-im, George Lewis-in dhe të tjerë. Ata janë njerëz që i kam dashur gjithmonë. Filmat e mi shprehin mirënjohjen time për ta dhe unë përdor muzikën e tyre, sepse ndiej që ai është shoqërimi i përsosur për ato që dua të them me historitë e mia.”

Po përmend dy data vendimtare në historinë amerikane: Vdekja e John Kennedy-t dhe 11 Shtator, 2001.

Woody Allen: «Kur Kennedy u vra, unë isha në Los Angeles, duke luajtur në kabaret. Isha humorist dhe isha në dhomën time të hotelit për të shkruar një skenar. Ndeza televizorin, dëgjova lajmin se ai kishte vdekur, pashë televizor për pesë minuta dhe pastaj e fika dhe u ktheva të shkruaja skenarin tim. Në atë kohë isha shumë ambicioz dhe shumë i përkushtuar në punën time… Më 11 Shtator isha në kuzhinë me gruan time dhe dikush më tha se çfarë kishte ndodhur. Edhe unë fillova të dëgjoja lajmet dhe mbaj mend që shkova në spital për të dhuruar gjak. Por ata nuk donin ta merrnin. Ata më vështruan dhe nuk donin të dëgjonin arsyet. Më thanë: “Jo, ne nuk e pranojmë.” dhe më dhanë një sanduiç për të ngrënë”.

Ju jeni ndër të paktët regjisorë që keni ndërtuar botën tuaj të fantazisë. Fellini e bëri. Një film i tij njihet midis mijëra filmave. Si është bota e Woody Allen-it?

Woody Allen: «Nuk është një botë reale. Kur isha djalosh shkoja në kinema për t’ia mbathur, e kaloja të gjithë kohën duke parë filma për të shpëtuar nga bota reale. Pastaj, si i rritur, bëra filma dhe kaloja një vit të tërë duke punuar me kostumet, skenat, aktorët. Unë gjithmonë kam qenë i fiksuar me gjëra të rreme, histori të rreme. Unë e kam kaluar jetën time duke shmangur realitetin dhe dua të vazhdoj ta shmang. Nuk më pëlqen, kurrë nuk më ka pëlqyer dhe bota ime është një botë që nuk është reale. Është një botë më e mirë se ajo reale. Nuk është aq brutale dhe e tmerrshme.

Përktheu: Arlinda Guma

Marrë nga: Corriere Della Sera

Escape-Edvin Thomollari

in Letërsi/Tharm by

Escape-Edvin Thomollari

 

Pa gdhirë mirë
mblodhëm arra dhe yje…
Të bëjmë gliko arrash dhe yjesh,
të gostitim vajzat me krahë të hollë
që do na vijnë në drekë
dhe do na sjellin pikat e vesës
në një kungull vere,
që do t’i presim në odën e diellit,
me dritaret hapur…
që të hyjë ajri që ka kaluar nëpër gjethe,
nëpër flokë dhe nëpër gishta…
Do jetojmë shumë gjatë në drekë…
Do jetojmë aq sa mushti të jetë i ëmbël dhe pa hile.

E vogla ime-Sueton Zhugri

in Letërsi/Tharm by

E vogla ime-Sueton Zhugri

 

E vërtetë,
një ditë do të të humbisja.
Do të ishte
një këputje ajri,
një thyerje nate
një agim i heshtur.

Një ditë do të më humbisje
me puthje pranë lumit të Lanës
rrëmujës së maceve të zeza
një ditë do të të humbisja
ashtu në jerm si ti dhe toka
prej vërteti shpirti do të më shqyhej
si një gazetë e vjetër
që ndez një zjarr të ri
që s’është më imi

E vogla ime, zogthi im,
po merr malli
krahët e çmendur të braktisjes
si patat e egra marrin arratinë
drejt tokash të blerta t’mjegulluara.

Midis nesh qëndron e mundura
dhe e pamundura,
si një rrugë e shtruar kalldrëm
me dhëmbë të shkoqur
nga goja e shpresës për tek yjet.

Të humba zog
dhe goja m’u mbyll
siç mbyllen sytë e atij që hedhim
papritur në greminë, të larë, të larë
me klor.

E vogla ime, lamtumirë…
shpirti im i patrazuar i mrekullive.

Në tregun e sendeve-Sueton Zhugri

in Letërsi/Tharm by

Në tregun e sendeve-Sueton Zhugri

 

Shiten divanë nga toka e dhimbjeve.
Një të ulur dhe plasin ofshamat.
Urdhëroni zotëri, uluni dhe provoni
nuk do të mbeteni i zhgënjyer,
tre pushime zemre dhe dhjetë të rëni të fikët vetëm sot.
Në fund, të gjithë shëruar,
sigurisht…
por nëse kërkoni befasi, marrje fryme, pështjellime,
këtu shitet bota
ajo e njohura dhe e fshehta,
si ajo në formë sfere, ashtu dhe ajo e shtypura pjatë.
Gjen edhe lule disfate e rrënimi.
Bojëra puthjesh të vyshkura. Sahatë të qullur, të varur mbi pemët e harresës.
Zgjohuni dhe blini!
Këtu shiten gjithashtu dhimbjet e stomakut, ulçera, barku kronik dhe prostata.
Dhimbjet e gjunjëve, dhëmbëve, dhe veshëve.
Dhimbjet e qafës, therjet e zemrës i kemi me ulje.
Po ashtu dhe puthjet e lodhura dhe shikimet e ngrira.
Pagesa me ditët tuaja… le të jenë ditë dimri ose vere
kohë e kaluar në gjumë o zgjuar.
E marrim të gjithën.
Ejani, pra, të nderuar! Blini nga divanët tonë. Ti keni kujtim. Për çdo jetë të mundshme. Mos kurseni!
Këta janë divanët, ku ndoshta, me të vërtetë, lindi dhe vdiq dashuria juaj.
A mund të gjeni kujtim më të bukur
për (të vdekurit) shpirtrat tuaj?

2017

Qytet gri-Valbona Bozgo Musai

in Letërsi/Tharm by

Qytet gri-Valbona Bozgo Musai

 

Qytet gri
si burrë i pamundur
si grua që bojën s’ia thithin thinjat
si fëmija që topi i llastiktë,
pse padashur i përfundoi kopshtit të fqinjit,
iu ça pamëshirshëm me thikë.

Qytet gri
si fustan vejushe
si natë e paëndërrt në lotë vajze mbytur
si tokë që veç hijen kish’ vizitor
ku sy urithash trimuar errësirën shpojnë.

Qytet gri
Një dhelpër turravrapet n’arrati!

Filmave që u bënë më pas u mungon shpirti/Bisedë me aktoren dhe regjisoren Ermela Teli

in Biseda/Kinema by

Bisedë me aktoren dhe regjisoren Ermela Teli.

Ajo jeton në Zvicër, në Lozanë, shkruan poezi që nuk i publikon dhe ndonjë prej tyre që mbart edhe shqetësimet e saj sociale, e shndërron në film.

Ajo është e drejtpërdrejtë me problemet e artit në Shqipëri kur thotë:

Mendoj se vendi ynë ka shumë halle dhe shqetësime, e që fatkeqësisht, rrallë trajtohen në film… dhe shumë nëpër kafene për të thyer rutinen!

     Bisedoi: Arlinda Guma

Arlinda Guma: Ju jeni aktore, regjisore dhe… shkruani edhe poezi, të cilat nuk i publikoni… Sa e pasuron letërsia punën tuaj? (Ka regjisorë në Shqipëri që nuk kanë lexuar një libër në jetën e tyre, por kjo nuk i pengon ata ta shkruajnë vetë skenarin e filmit që do xhirojnë.)

Ermela Teli: Kam nisur të shkruaj poezi kur isha shumë vogël dhe arsyen nuk e kuptoja… por thjesht mbase ngaqë kisha nevoje të shprehesha, të tregoja diçka nga vetja. Kam shkruar deri vonë e ndikuar nga ngjarje personale, por nuk kam dëshirë t’i publikoj ato… janë biseda me veten!
Megjithatë njërën poezi e kam bërë film në vitin 2010 dhe titullohet “Homazh”.
Si aktore kam qenë pjesë e disa projekteve në film dhe teatër, projekte interesante, por jo gjithmonë. Megjithatë në të dy rastet kam përfituar profesionalisht sa kam mundur, edhe në rastet ku struktura e skenarit nuk ishte e mirëndërtuar apo me personazhe të paqartë në qëllimet e tyre, jam përpjekur të jap sa të mundem nga vetja, qoftë edhe duke improvizuar… apo duke modifkuar detaje të skenarit.
Megjithatë, prej vitesh unë nuk luaj më në teatër apo film… edhe pse së fundmi i kam thënë po një projekti, kjo nuk do të thotë se do vazhdoj me aktrimin.
Si regjisore, që prej vitit 2009 kam shkruar skenarë dhe kam xhiruar filma e dokumentarë të shkurtër. Kur dua të krijoj, nisem nga ajo që më nxit apo që më shqetëson. Në përgjithësi temat që trajtoj përmbajnë elemente natyralistë… apo, e thënë ndryshe; një prirje drejt natyralizmit me një dëshirë për të thënë të vërteta dhe gjëra konkrete me një vizion unik personal. Zhanri që më tërheq dhe ku gjej veten është Art Cinema apo siç njihet në Europë: Kinemaja Autor, filmi indipendent.
Lidhur me pyetjen mbi ndikimin e letërsisë në punën time: është një ndërthurje e të dyjave. Nuk kam provuar ende të përshtas për film ndonjë roman apo novelë, nëse pyetja juaj ka për qëllim këtë, por në të ardhmen dua të shkruaj një skenar për një film epik, mitik, duke qenë se historia, mitologjia, më tërheqin fort.
Siç prekemi nga ngjarje personale apo tragjedi, po ashtu mund të prekemi nga tragjedia e personazheve në libra. Është shumë interesante të zbulosh, jo vetëm frikërat personale, trishtimin, dështimin, dashurinë apo gëzimin, por edhe ato të personazheve të një libri. Duhet të kujtojmë që bashkëpunimi i kinemasë dhe letërsisë nis qysh me filimet e kinemasë dhe pyetja juaj më ktheu pas në kohë… te Vëllezërit Lumiere, te filmi “La Passion”, realizuar në vitin 1897. Përshkruhet vdekja dhe ringjallja e Jezusit përmes 13 skenave të Biblës, të xhiruara me kamera fikse dhe plane të gjerë.
Në film, veçanërisht romanet kanë patur që herët ndikim të rëndësishëm dhe shumë regjisorë u përpoqën të riprodhonin ngjarjet dhe skenat sa më saktë që të mundnin dhe ishte thelbi i krijimit të filmit. Për shembull.; së fundmi po shihja një film të Kurosawa-s (një ndër regjisorët e mi të preferuar) “The bad sleep well“, që është një përshtatje avangardë e Hamletit, megjithatë shembuj përshtatjesh tragjedish, novelash apo romanesh, ka shumë në historinë e kinemasë.
Lidhur me konstatimin tuaj, për regjisorë në Shqipëri që nuk kanë lexuar ndonjë libër dhe që kjo nuk i pengon të shkruajnë skenarë: mendoj se të shkruarit e skenarëve është punë studimore e vazhdueshme dhe kërkon të lexosh shumë për t’i shërbyer strukturës së skenarit, ngjarjes, zbërthimit të personazheve, qëllimeve apo konflikteve.

Arlinda Guma: Ju keni patur rolin tuaj të parë në filmin e regjisorit Fatmir Koçi: “Tirana Viti Zero”. Çfarë kujtoni nga ajo eksperiencë? Nëse do ta krahasonit kinemanë e viteve 90′ me kinemanë e viteve 2000, në ç’përfundime do të mbërrinit?

Ermela Teli: Ditën që m’u ofrua kinoprova për rolin e Klarës, isha në një dyqan dhe po provoja një fustan. Pashë një grup njerëzish dhe dikë që më afrohet: Besim Kurti (pjesë e produksionit), i cili më thotë: Po kërkojmë një vajzë për një rol në film, je e interesuar?
Isha 18 vjeç dhe një natë më parë kisha qenë në një festë që kishte zgjatur deri në orët e para të mëngjesit, nuk isha shumë e kthjellët në ato momente, mbaj mend që u përgjigja ftohtë: Po! Më pas, kur grupi po largohej, u kujtova që do të konkurroja për aktrim në Akadaminë e Arteve dhe përgjigjes sime i shtova edhe këtë si informacion!
Kinoprova u bë në Kinostudio, atmosferë mbresëlënëse. Edhe pse struktura e mureve ishte disi e lëshuar dhe e braktisur, ndjesitë ishin të thella dhe emocionuese. Isha e përhumbur në ambientet e brendshme të Kinostudios… kisha dëshirë të shikoja një kamera, projektorë apo garderobë… isha shumë-shumë kurioze!
Mbaj mend që e fillova prezantimin me një poezi të Migjenit: “Kanga Skandaloze” dhe regjisori Fatmir Koçi më pas vendosi që poezinë ta interpretoja edhe në film. Dhe filmi hapet me këtë poezi, interpretuar në një ballkon, diku tek Rruga e Kavajës.
Fatmiri ishte shumë gazmor në shesh xhrimi dhe kërkues gjithashtu! Filmi i tij është padyshim një ndër më të mirët i pas viteve 90’, ku ndërthurja e humorit dhe e trishtimit të vitit 1997 vjen aq natyrshëm dhe personazhet janë karaktere shumë interesantë dhe domethënës.
Personalisht, Klara ishte personazh ku mishërohesha lehtë me të.
Më kujtohet një skenë, diku nga fundi i filmit, regjisori më kërkoi t’i ulesha në gjunjë personazhit të Nikut (interpretuar mrekullueshëm nga Nevin Meçaj) dhe t’i kërkoja falje, meqë isha larguar nga Shqipëria duke lënë pas edhe historinë tonë. Nuk e ndieja gjunjëzimin dhe sugjerova që të mos t’i thosha asgjë në ato momente dhe Fatmiri e pranoi dhe e ka përkryer më pas atë skenë dhe fundin, me një plan të gjatë të Klarës dhe Nikut duke ecur në heshtje në një fushë ku në sfond dallohen disa pallate parafabrikate… dhe një kosh me plehra! Befas, heshtja e tyre thyhet nga një ngjarje qe Klara nis të tregojë… një ngjarje aspak romantike, por një situatë që kishte parë, ku disa persona qëllonin me kallashnikov në ajër dhe hidhnin televizorë nga një pallat!… Nikut nuk i bën përshtypje ngjarja dhe të dy vazhdojnë të ecin përsëri, të heshtur përgjatë fushës!
Fundi i filmit më ka emocionuar shumë, ishte shumë prekës.
Përsa i përket pyetjes suaj mbi krahasimin e kinemasë së viteve 90′ dhe atë të viteve 2000, mund të them se, duke nisur që nga kinemaja e periudhës komuniste dhe duke vazhduar me atë të viteve 90′, kam parë filma mbresëlënës, por filmave që u bënë më pas u mungon shpirti!
Tani u bënë 6 vjet që jam larguar nga Shqipëria dhe nuk kam parë kinema shqiptare… ndaj nuk mund të jap përshtypje!

Arlinda Guma: Qarqet artistike në Tiranë funksionojnë me simpati apo inate personale. Ka një cektësi, meskinitet dhe një dashakeqësi alarmante në të gjithë atmosferën që i mbështjell. Unë gjithmonë e kam gjetur shkakun te mungesa e formimit intelektual të artistit shqiptar: që do të thote se, edhe pse ai mund të jetë i talentuar në fushën e tij, në formimin e vet të përgjithshëm dhe në kultivimin e tij ky njeri nuk e kapërcen dot nivelin mediokër. Si e shihni ju këtë?

Ermela Teli: Nuk njoh qarqe artistike dhe nuk kam qenë e interesuar për to!…
Më kujtohet, një ditë në një kafe përpara Galerisë së Arteve, isha ulur vetëm.
I ndjeri Viktor Gjika më afrohet dhe më thotë: Largoje trishtimin se ke rrugë të gjatë për të bërë!
Në fakt kjo fjalë e tij më gëzoi dhe më dha shpresë… Pastaj më foli për kinemanë ruse dhe për nje aktore/regjisore: Larisa Shepitko, që sipas tij i ngjaja. Kuptohet, ky shkëmbim ishte shumë domethënës për mua, sepse të flisje për kinemanë apo letërsinë, ishte dhe kam frikë se ende është e vështirë dhe e rrallë, në ato siç ju e quani: «qarqe artistike».
Mendoj se mungesa e formimit intelektual ka përsosur mediokritetin dhe aty nuk ka vend të diskutohet as talenti dhe as krijmtaria, e jo më dashamirësia.

Arlinda Guma: Në filmin shqiptar të pas 90-ës konstatoj se ka pak dokumentarë me temë aktivizmin social. Edhe më pak filma artistikë me këtë temë. Ç’mendim keni për kinemanë që trajton tema te angazhuara? Ç’mendim keni për artin e angazhuar në përgjithësi?

Ermela Teli: Mendoj se një krijuesi duhet t’i vijë natyrshëm nevoja për të reaguar me një qasje kinematografike personale. Bazuar në iniciativën e lirë, krijuesit e guximshëm flasin hapur për aktualitetin politik, ekonomik dhe sociologjik, duke mos përjashtuar dhe atë historik. Shqipëria në gjithë historinë e saj, sidomos politike, duhet të kishte më shumë reagime nga artistë dhe intelektualë, nuk flas për «artistë» militantë partish, të cilët bëjnë sikur reagojnë, por në të vërtetë angazhimi i tyre ka për qëllim një projekt më shumë në të ardhmen dhe mundësisht një këmbë në parlamet…
Nuk e kam fjalën as për ata krijues/e, që e kanë bërë copë e çikë temën e gruas së dhunuar, duke e keqpërdorur dhe duke valëvitur flamurin si aktivistë që mbrojnë të drejtat e grave me filmat e tyre… që në fakt nuk synojnë më shumë se të bërit një projekt dhe të hedhin status në facebook se në sa festivale po udhëton filmi…
Unë besoj tek krijuesit seriozë!
Është një film i vjetër francez “Les miseres de l’Aiguille“, (1913), filmi i parë francez që denoncon shfrytëzimin e punëtoreve dhe veçanërisht atë të grave.
Mendoj se vendi ynë ka shumë halle dhe shqetësime, e që fatkeqësisht, rrallë trajtohen në film… dhe shumë nëpër kafene për të thyer rutinen!

Arlinda Guma: Mund të më flisni për filmin tuaj të parë “Farewell“, ku ju jeni regjisore?

Ermela Teli: Historia e një çifti që po jeton ditët e fundit të marrëdhënies së tyre.
Një ngjarje e treguar me dy lokacione; apartament dhe bregdet. Filmi nis me një suspancë të gjatë, ku prezantohemi menjëherë me një grua që rri në dritare dhe shikon jashtë e trishtuar… brenda në apartement dritat janë të fikura… kisha kërkuar ndriçim të ftohtë që të vinte nga rruga, si të ishte e vetmja dritë në atë zymtësi… Duket sikur kemi të bëjmë me një skenë krimi dhe në fakt të tillë e doja atmosferën. Në anën tjetër të apartementit shohim në ballkon një burrë, i cili pi cigare në vetminë e tij. Ky çift nuk ka më asnjë fjalë për t’i thënë njëri-tjetrit… por vendosin të bëjnë sikur janë mirë dhe kështu ulen përballë dhe nisin të luajnë shah. Menjëherë ndiejmë tension në ajër dhe kuptojmë që diçka ka ndodhur. Të nesërmen i shohim në breg të detit, ata janë të ulur mbi një karrige (instalacion në hekur që e kisha kërkuar shumë të lartë) dhe burri i thotë gruas se ajo kurrë nuk e ka dashur!
Përpëlitja për të mbajtur gjallë një marrëdhënie që nuk mund të jetojë gjatë, ishte një reflektim personal dhe e ndjeva të nevojshme të flisja për ankthin që një marrëdhenie e tillë krijon, dëshpërimin dhe zbrazjen emocionale të dy njerëzve që e kanë të pamundur, qoftë dhe të shëtisin bashkë. Ndaj ngjarja zhvillohet në dy lokacione, ishte një zgjedhje metaforike për të treguar pikërisht mungesën e komunikimit dhe fundin e një marrëdhenieje.
Një film i xhiruar thjeshtë dhe teknikisht doja kamera fikse dhe plane të gjatë duke “përgjuar” heshtjen e çiftit, sikur duan të shtyjnë kohën dhe ashtu të fshehin të vërtetën e pathënë ende.

Arlinda Guma: Dhe më pas “Sheshi”?

Ermela Teli: Filmi im i dytë: “Homazh” apo siç ju e quani “Sheshi”, ishte një reagim personal lidhur me ndryshimet e Sheshit “Skenderbe” në vitin 2010… Në përgjithësi çdo ndryshim i bërë keq dhe ç’rrënjosje ndërtesash historike më dëshpëron dhe më bën pesimiste.
Një film i shkurtër lirik, i treguar nga këndvështrimi i një vajze, e cila shëtit nëpër qytet dhe ndjen dëshpërim në atmosferën e trishtë dhe të zhurmshme të qytetit të saj.
Varfëria e shkruar në portretet e njerëzve, rrugët e shndërruara në gërmadha, njerëzit që enden rrugëve, ashtu pa kohë dhe qëllim, ishte ajo që unë ndieja fort dhe më dukej sikur përtypja helm çdo ditë nga pak. Kështu shkrova një poezi me titullin: “Homazh” dhe vendosa ta bëja film.
Padrejtësitë e vazhdueshme politike që godasin ashpër kurrizin e popullit dhe dhembin fort… dhe është pikërisht kjo ndjesi që më persekuton vazhdimisht dhe përpiqem të flas… të reagoj.
Këtë gjendje e kam treguar me plane sekuence, kur vajza, pasi endet në bulevard dhe hyn në autobus, shikon aty portretet e bashkëqytetarëve… diku një buzëqeshje e trishtuar, diku një shikim mbushur me zemërim dhe ajo ulet e vetme dhe përpiqet të shmangë shikimin me të tjerët e «fsheh sytë» duke parë jashtë dritares… Ajo shikon shenjat e qarkullimit rrugor që tregojnë vende të ndryshme të Evropës, si për shembull: po të ktheheshe në të djathtë shkoje në Berlin apo në të majtë, në Paris, e plot të tjera si këto… Më dukej sa qesharake aq dhe e trishtë.
Vajza vazhdon rrugëtimin e saj në qytet, që i duket si «bajgë e qelbëzuar», ashtu e ngrysur nga koka tek këmbët. Këto janë fjalët që dëgjojmë – një formë narracioni që bëhet me voice over (zë mbi figurë):

Njerëzit duken shpesh si në hipnozë,
Jeta ime, jeta jonë kyçet në çdo kryqëzim,
Të pyes ty O Zot- pse e bëmë gjithë këtë rrugë deri këtu?
E gjithë kjo është një galeri me vende bosh.

Një film me përmbajtje jokonvencionale dhe shumë simbolike, ku personazhet kryesorë janë Vajza endacake dhe Qyteti i Tiranës.

Arlinda Guma: Sa e vështirë është për një artiste që nuk bën pjesë në asnjë klan apo qark artistik këtu në Tiranë, që të marrë një financim për projektin e saj?

Ermela Teli: Unë nuk kam marrë kurrë financim nga Qendra e Filmit dhe çdo film apo dokumentar e kam realizuar vetë dhe me financime private! Një betejë e fortë, por e bukur kur në fund shikon filmin tënd në shesh xhirimi dhe më pas në kinema.
Në vitin 2015, kur me bashkëshortin tim u larguam drejt Çekisë, ishte dhe kjo një arsye… David është inxhinier zëri dhe me një karriere të pasur në kinema dhe dokumentarë apo instalacione. Të dy kishim dëshira të mëdha të krijonim, por askush nuk ishte i interesuar të punonte me të dhe me mua, as që nuk kishte dëshirë njeri të shikonte qoftë edhe 2 minuta film nga punët e mia. Një inat dhe dëshirë për të më «hequr qafe» nga çdo mundësi për të bërë një projekt, nuk e kam kuptuar kurrë arsyen e vërtetë.
Përpara se të largoheshim, kisha prezantuar një film të shkurtër në Qendrën e Filmit me producent Eno Milkanin dhe komisioni nuk artikuloi asnjë pikë shqetësuese të projektit, veç një detaji… dhe ishte: Të duhet më shumë financim për njê film të tillë! Qesha dhe u thashë: Për këtë keni producentin tim këtu, i cili argumenton se shifrat e buxhetit të paraqitura prej tij nuk e kalojnë shumën që Qendra e Filmit ofron për film të shkurtër indipendent!
Kur mbaroi prezantimi përpara komisionit, producenti im, i cili ishte entuziast, më tha: Skenari është pëlqyer, rri e qetë!
Në të vërtetê, filmi im nuk u financua! Kërkova të dija arsyet dhe ato nuk u treguan kurrë.
Kështu, meqë nuk flisnim të njëjtën gjuhë dhe nuk ndanim vizione të ngjashme për kinemanë dhe të ardhmen, unë dhe David morëm valixhet dhe ia mbathëm.

Arlinda Guma: Cilat janë ato figura të historisë së artit botëror që ju admironi? Nëse do të gjendeshit ndonjëherë përballë tyre, ç’pyetje do t’u bënit?

Ermela Teli: Meqë jemi tek filmi, po e drejtoj pyetjen tek disa regjisorë (disa prej tyre kanë ndërruar jetë), që i dua, edhe pse lista është edhe më e gjatë…

Të dashur:

Jean Vigo, Sergei Paradjanov, Roberto Rossellini, Pier Paolo Pasolini, Federico Fellini, Robert Bresson,
Alain Tanner, Claude Goretta, Ingmar Bergman, Akira Kurosawa, Aki Kaurismaki….

Pse njerëzit nuk janë të lumtur së bashku?

Arlinda Guma: Ju po punoni për të realizuar një film për ideologjinë. Ndokush mund të thoshte: – A nuk kemi tashmë mjaftueshëm filma me këtë temë? Por… si do të jetë qasja ndaj kësaj teme të shumëdiskutuar? A do të ketë qasje moderne filmi, në mënyrë që edhe njeriu i viteve 2020 të gjejë “ideologjinë” e tij në të? (Apo mungesën e saj…)

Ermela Teli: Nuk mendoj se kemi mjaftueshëm filma të tillë, edhe më shumë duhen bërë dhe duhen bërë mirë.
Filmi im i ardhshëm tregon çfarë do të thotë të jetosh në gënjeshtër… dhe që çdo ideologji pjell gënjeshtrat e saj, ku viktimë bie një shoqëri e tërë. Qasje moderne… nuk di nëse do ta kisha përkufizuar kështu, por një film për njeriun… po!
U jam kthyer shpesh fotografive kur isha e vogël, duke i parë me kujdes dhe flas për fillimin e viteve 80’, shikoja reagime të ndryshme, ekspresione të ndryshme, që lidhen me ngjarje të ndryshme… dhe këto ndjesi më kanë shoqëruar deri vonë! Ka diçka magjike në ato detaje, tê cilat sigurisht lidhen dhe me periudhën komuniste dhe ky rrugëtim emocional më nxiti të shkruaja historinë e një familjeje që jeton në diktaturë. Një skenar origjinal, për të cilin kam vite që punoj dhe tani sapo kam mbyllur një pjesë të kastit të aktorëve për t’iu afruar fazës së xhirimeve.

Arlinda Guma: Cili është koncepti juaj për lumturinë? Nëse ajo do të përkufizohej me një fjali, cila do të ishte ajo? Si ndikon lumturia (apo mungesa e saj) në aktivitetin krijues?

Ermela Teli: Lumturia është gjendje e përkohshme. Kjo gjendje ndikon tek unë në shkrim, po aq sa ndikon trishtimi.

Arlinda Guma: Ju jetoni në Zvicër. Me çfarë ndjesish ktheheni në Tiranë? Ku ndiheni më e vlerësuar?

Ermela Teli: Në Zvicër profesionalisht ndihem më e vlerësuar… Në Tiranë janë prindërit e mi, që më bëjnë të ndihem e vlerësuar!

Arlinda Guma: Me ç’kolonë zanore filmi do ta përshkruanit Tiranën? Po Lozanën?

Ermela Teli: Tiranën me Zbigniew Preisner – Dekalog. Dhe Lozanën me Schubert- Piano Trio N 2, II, kolonë zanore e përdorur në disa filma, por veçanërisht më ka pëlqyer në filmin e M Haneke: “The Pianist”.

SHKRETËTIRA-YOLANDA CHÁVEZ

in Letërsi/Përkthim/Tharm by

YOLANDA CHÁVEZ

Duhej dhe pak që të gdhihej. Bënte shumë ftohtë në atë shkretëtirë që, për turp, nuk e kishte emrin në asnjë hartë. Elena, e shtrirë praptas në rërën e ftohtë, shikonte drejt pafundësisë, duke u munduar (pothuaj pa ia arritur) të lëvizte gishtat e mpirë për të larguar flokët që i kishin zënë sytë… donte të shihte yjet që davariteshin dhe gjithë qiellin, donte të shihte vetë Zotin…
“Ku je?”
Mendonte…
Nuk mund të fliste dot, gryka i qe bërë shkarpë nga të qarët pa zë.
“Do të më lësh të vdes këtu?… Dua t’i shoh përsëri fëmijët e mi… Pse më dënon kështu?…”
Grupi i njerëzve, me të cilët kapërceu kufirin, qe shpërbërë e shpërndarë nga përndjekja e patrullës. Kishte parë burra me uniformë dhe me fytyra të ngjashme duke përzënë të ikurit, duke i goditur e duke i sharë ata që arrinin t’i kapnin, ndërkohë që ajo dhe ai tjetri kishin rënë në një gropë e po rrinin si të vdekur për të shpëtuar.
Ja, atje po rrinte, e palëvizur, gati pa marrë frymë, për të mos u dukur. Kishin kaluar kushedi sa orë dhe nuk po dëgjonte më asnjë zhurmë. U përpoq të ngrihej dhe, kur mbështeti dorën mbi rërë, preku një dorë tjetër të ftohtë, të palëvizshme, të ngurtësuar… Ishte dora e djaloshit katërmbëdhjetë vjeçar, i cili qe nisur nga Ekuadori dhe, për të takuar mamanë e tij, donte të shkonte deri në Kanada.
E njohu fytyrën e tij kur rrezet e para të diellit nisën të ndriçonin atë shkretëtirë që ishte përherë e trishtë…
Elena ra në gjunjë dhe filloi të lutej për mamanë e djaloshit. Ia hoqi varësen nga qafa dhe ia futi në gojën e vdekur, pastaj ia mbylli sytë.
“Në katërmbëdhjetë vitet e para të jetës, ajo që shqiptohet më shumë, është fjala mama. Dhe është e tmerrshme të mos jesh aty për ta dëgjuar”.
Edhe kjo qe pjesë e lutjes ndaj Zotit, që ajo i ktheu në ofshama drejtuar qiellit të hapur…
“Si mund të jetojë njeriu me shpirtin e ndarë nga kufijtë?”
Elena, plot ngashërimë, pëshpëriste duke shfryrë zemërata të dhimbshme, që i shponin gjoksin, si thika të mprehta.
“O Zot, po si mund të durosh pa mundur të shikosh çdo ditë fëmijët e tu?… Si mund të jetosh kur shikon fëmijët e tu që qajnë nga uria? Si mund të jetohet në një vend ku kurrë nuk mund të gjesh punë? Si dreqin mbijetohet në vende ku ka korrupsion, sekuestrime, vrasje, ku dhunimet e të drejtave të njeriut janë buka jonë e përditshme? Përgjigjmu!”…
Shkretëtira, e mallëngjyer, ngriti pak pluhur për të përkëdhelur fytyrën e Elenës; donte ta ngushëllonte. Kushedi sa lutje-ankesa të tilla kishte dëgjuar. Sa trupa nënash, bijsh, etërish, vëllezërish… sa të kryqëzuar mbante në gjirin e vet! Aty qenë tretur, aty ku ajo provoi ditë për ditë gjakimin e urisë, aty ku qenë varrosur shpirtrat që, me vetëdije, donin jo vetëm të mbijetonin (ata donin të jetonin!), aty qenë varrosur bashkë me mendimet e tyre të fundit. Dhe, nganjëherë, shkretëtira i linte ata shpirtra të dilnin, duke i kthyer në lule të vogla të bardha, poshtë shkurreve të shkurtra.
“O Zot, të paktën më jep një pikë ujë!”
Ndërsa rrëmonte rërën me duar për të varrosur trupin e djaloshit dhe dëshirat e zjarrta pa trup, Elena i lutej Zotit. Shkretëtira nxitoi të lëshonte një çurg të hollë, duke formuar një pellgaçe të vogël me ujë të ftohtë. Kaq i mjaftonte sa për të pirë, për të larë fytyrën e për të hequr rërën që i qe futur në hundë e nëpër dhëmbë. Mjaftoi kaq, dhe u ngrit në këmbë për të kërkuar një pikë në horizont, që t’i tregonte se ç’drejtim do të merrte.
Një vezullim i tërhoqi vëmendjen në një largësi, të cilën e llogariti se mund ta arrinte para se dielli të fillonte e të digjte. Me dhimbjen e një nëne ndaj birit të vdekur, i hodhi një vështrim të fundit varrit të ri, dhe u nis… e shoqëruar, pa e vënë re, vetëm nga shkretëtira.
“Dhe ato përrallat se paske çarë Detin e Kuq, se paske çliruar nga skllavëria një popull të tërë, se i paske ushqyer në shkretëtirë…?”
Dhe Elena mendoi se Zoti duhet të ketë qenë më i mirë më përpara sesa tani.
“Abrahamit i dhe aq pasardhës sa janë yjet në qiell, po mua pse nuk më lë, të paktën, të shohë fëmijët e mi?… Vërtet, nuk jam një shenjte, por besoj tek ti, këtë duhet ta dish.”
Papritur, shkretëtira e nxori nga përqendrimi në lutje, duke i fundosur njërën këmbë. Duke u munduar të ruajë ekuilibrin, shikoi drejt veriut: një maune e një shoqërie birre po afrohej me shpejtësi të madhe. Elena, rrëmbimthi, gjeti forca dhe kurajë për të mposhtur rraskapitjen, shtrëngoi stomakun dhe ia dha vrapit si e çmendur, duke tundur duart e ngritura përpjetë, në mënyrë që shoferi ta shikonte. Njeriu i maunës e dalloi në anë të autopistës dhe filloi ta ngadalësojë shpejtësinë, derisa e frenoi plotësisht përpara saj.
Një re pluhuri e mbështolli fatmjerën Elenë. Si duket, shkretëtira deshi ta përshëndeste dhe ta përcillte, duke e përqafuar me një furtunë të vogël rëre, ku notonin shpirtrat dhe dëshirat e amshuara që kishin mbetur e jetonin atje.
“Ju falënderoj, ju qenkeni vërtet një engjëll!”
Mundi t’i thoshte shoferit Elena.
“Kurse ju jeni një mrekulli, shumë pak mbijetojnë në këtë shkretëtirë.”
Iu përgjigj engjëlli i bardhë, në anglisht.

Përktheu: Bajram Karabolli

DUART-Alket Çani

in Letërsi/Tharm by

DUART-Alket Çani

 

Duart tona – shqisa të kureshtjes sonë,
Trajta të gjalla ndjenjash të paqeta,
Rreken më kot të mbërrijnë te njëra-tjetra
Se mendja jonë me dashje i vonon;

Në vend të lëvizjes, enigma të fshehta
Që mendja vetë t’i zbulojë ngurron
Dhe na dhuron një përgjumje të vonë
Më të ëmbël se vdekja.

 

Nga libri:”Shtrati i Prokrustit”, 2004

1 72 73 74 75 76 162
Go to Top