Author

Admin - page 69

Admin has 1813 articles published.

Demokracia greke-Jazra Khaleed

in A(rt)ktivizëm/Letërsi/Përkthim/Tharm by

“Demokracia greke”, e poetit grek me pseudonimin Jazra Khaleed, është një poezi provokuese, e shkruar kryesisht në zhargon, ku stigmatizohet islamofobia dhe ksenofobia e mikroborgjezit grek.

Jazra Khaleed është një nga drejtuesit e revistës së mirënjohur letrare “Teflon”, në Athinë, me qendër në Eksarhia, kjo e fundit njihet si lagjia e anarkistëve grekë.

Poezia është shkëputur nga vëllimi i tij poetik: “Jazra Grozny”, i cili pritet të botohet dhe në gjuhën shqipe nga Multimedia Centre në Prishtinë. Eleana Zhako

 

Demokracia greke-Jazra Khaleed

 

Jam një mysliman i shkërdhyer,

grusht, kërci, kar.

Nuk kthehem pas në atdhe

(nuk kam atdhe).

Jam një rrezik higjenik,

një i molepsur,

s’i përkas asnjë race të qytetëruar.

Çfarë e shëmton imazhin e vendit tuaj

dhëmbët apo gjuha ime?

Në gjoksin tim mbushur me emigrantë

ngecin varka të kalbura,

në shpinën time nisin luftra civile,

rebelët kërcejnë nga brinjët e mia.

Doktorë, shoqëruar nga policë,

shpallin në kërkim pehashin tim mikrobiologjik,

regjistrojnë çdo sekrecion timin;

gjatë kohës që unë rishpik sifilizin

ata garantojnë sigurinë.

Këshillat e lagjeve përgatisin progrom,

mëditjet ulen

sipërmarrësit blejnë;

shumica e heshtur thjesht ndërron kanal televiziv.

Qytetarët e mirë e të bindur 

e hanë frikën me lugë,

demonstrojnë pro shtetit,

kërkojnë mbylljen e kufijve;

imperializmi i mikroborgjezëve

 

Jam një mysliman i shkërdhyer,

grusht, kërci, kar.

Në këtë vend

përdhunojnë emigrantët,

djegin homoseksualët;

hanxhari i demokracisë greke

copëton, copëton, 

copëton.

 

Nën tehun e shpatës

të tmerrshmin

do të jetoni

një mijë vite

të papërlyer.

 

Përktheu: Eleana Zhako

Shkodra-Elona Culiq

in Letërsi/Tharm by

Shkodra-Elona Culiq

 

një pemë ngulun
me rranjë në liqe
e degë përqafuem qiellit
mban nje qytet të tanë gjallë,
aty stinët shkojnë e vijnë
pa ndoj pretendim
dhe zogjtë ndalen e këndojnë
kangë si askund tjetër.

një liqe i ngulun në pemë
i këndon qiellit
kangë zogjsh
dhe rrëfen për një qytet
që muret i pikojnë qumësht
dhe sytë qajnë me za fëmije.

Ç’vlera mund t’iu përcjellë të rinjve të një festivali letrar, Diana Çuli, kur akt-ekspertiza e së cilës dërgoi për pushkatim dy poetë?/Arlinda Guma

in A(rt)ktivizëm/Kronikë nga Dogville/Letërsi by

Arlinda Guma

Ka disa ditë që po më dalin përpara syve fotot e një ngjarjeje “të bujshme” letrare këtu në Tiranë, të titulluar “Festivali Ndërkombëtar Letrar i të Rinjve”.
Dhe meqë ishte festival të rinjsh, kërkova me sy për ndonjë të ri në ato foto. Por nuk pashë asnjë… Qesha hidhur me vete. Një festival të rinjsh pa të rinj! Gjëra të zakonshme në këtë vend; festivale filmash pa kinema, festivale teatrosh pa teatër, etj.
Por nuk dua të ndalem këtu apo tek fakti që shihja të ekspozuara bujshëm foto individësh mediatikë që nuk kishin shkruar kurrë asnjë libër në jetën e tyre, por që reklama që u kushtohej ishte më e madhe edhe se ajo e shkrimtarit fisnik që këtë vit fitoi Çmimin Nobel. Nuk dua të ndalem as te shfaqja bajate e Kryetarit të Bashkisë, i cili nuk lë rast pa shfrytëzuar për t’u shfaqur si babaxhan, si mendjehapur që e përkrah artin para kamerave, kur në të vërtetë ai përkrah vetëm artistët pa shtyllë kurrizore që i shfrytëzon për të fituar vota dhe askënd tjetër përveç tyre, sepse, siç shkrova më lart, këto gjëra janë bërë mëse të zakonshme dhe aq groteske në këtë vend, sa nuk kemi më fuqi as të qeshim.
Dua të ndalem tek diçka tjetër që më bëri përshtypje. Sa herë që hapja facebook-un, ngado nëpër foto më dilte Diana Çuli.
Për ata që nuk e dinë, e kanë harruar apo që bëjnë sikur e kanë harruar, Diana Çuli ka kryer analizën e poezive “armiqësore” të poetëve Vilson Blloshmi dhe Genc Leka, të cilët, si rrjedhojë e saj, u dënuan me vdekje. Ishte viti 1977.
Ai bombardim i vazhdueshëm fotosh më kujtoi diçka që më ka mbetur në mendje. Para disa vitesh Diana Çuli ishte e ftuar në një emision televiziv dhe kur e pyetën për këtë temë, u përgjigj gjithë arrogancë se, megjithëse e re në moshë, ajo u kishte bërë një analizë të shkëlqyer poezive të tyre, madje u mrekullua me veten se sa e zonja ishte treguar me atë analizë, që nuk i kishte rënduar, ndoshta kërkonte edhe dekoratë për këtë.
Dhe s’do mend, gjithë faji i atyre poetëve ishte se ata ishin më të kulturuar dhe më të talentuar se Diana Çuli.
Por sikur të mos mjaftojë kjo, këtë zonjë të palodhur vazhdojmë ta shohim ngado; nëpër juri konkursesh letrare, në juri për aplikime grantesh, e shohim si drejtuese emisionesh televizive, etj. Ngado që të hedhësh sytë të del Diana! Diana me njëqind duar në tepsi. Ku i dihet, ndoshta ndonjë ditë mund të marrë edhe statusin e të persekutuarës, sepse duhet të ketë vuajtur shumë, atje në zyrën e ngrohtë, ku shiu përplasej në xham dhe ajo që me një pamje melankolike analizonte poezinë “Saharaja”, e të tjera analiza që dërgonin njerëz për pushkatim!
Dhe jo, nuk ka asnjë justifikim për këtë, sepse të gjithë e dimë mirë se edhe brenda atyre institucioneve të tmerrshme ka patur njerëz humanë që i kanë mbrojtur dhe ndihmuar të dënuarit. Edhe në radhët e vetë komunistëve. Gjërat nuk janë asnjëherë bardhë e zi siç përpiqen t’i paraqesin. Nuk e di si ndihesh ti lexues, që tani po i lexon këto rreshta, por kur unë shoh që kjo shkrimtare ftohet ngado, natyrshëm më lind një pyetje:
Ç’vlera mund t’iu përcjellë të rinjve, dikush, kur me një analizë ka dërguar poetë për pushkatim? Çfarë do t’u mësojë ajo atyre? Mos vallë si të kryejnë një akt-ekspertizë? Mos vallë si t’i bëjnë gropën, si ta elimonojnë shokun që është më i talentuar se ata? Apo mos do t’u flasë për letërsinë e saj fund e krye mediokre?
Sot në Shqipëri, të gjitha ngjarjet letrare janë të dominuara nga njerëz të tillë. Dhe kjo për mua është shumë shqetësuese. Sepse shfaq lakuriq krizën e tmerrshme që ka përmbytur shoqërinë shqiptare. Mungesën e parimeve. Një përmbysje apokaliptike të vlerave njerëzore universale. Shoqëria shqiptare sot më shumë se kurrë është në një udhëkryq qorr. Sot ngado nëpër media dhe televizione propagandohet e keqja si vlerë. E mira, e drejta, ajo e dhembshura dhe parimorja, qëllimisht sfumohen, errësohen, zhvlerësohen, gjuhen me gurë. Dhe kjo po depërton agresivisht në nënndërgjegjen e njeriut të thjeshtë, duke e modeluar pakuptuar. Tashmë ai ka filluar të besojë se ajo humania, e drejta, janë anakronike. Se sot ka ardhur koha e pelivanëve pa asnjë parim dhe pa shtyllë kurrizore, të cilët ndryshojnë qëndrime në varësi të pagesë-ofertës.
Në ato foto dallova edhe Drejtoreshën e Qendrës Kombëtare të Librit që dëgjonte e nemitur. Është vërtet e trishtueshme kur sheh që është katandisur  thjesht një zëdhënëse bajate e Ismail Kadaresë. Ajo nuk paguhet nga subjekti privat Kadare, por nga shteti shqiptar, dhe në veprimtarinë e institucionit të saj duhet të përfshijë të gjithë spektrin letrar, mbi të gjitha promovimin e shkrimtareve që vuajtën në diktaturë dhe jo shkrimtarët e rinj dhe të vjetër të vijës së partisë, të partisë së djeshme dhe të kësaj të sotmes.
Përfytyroj sesi mund të ndihen të afërmit e këtyre poetëve kur e shohin Diana Çulin të dalë ditë për ditë në televizor. Përfytyroni sesi mund të ndihen ata kur e dëgjojnë të japë mend dhe të flasë për vlera! Letërsia është shkencë humane, ti nuk mund të dërgosh njerëz në litar dhe pastaj të kërkosh që të të gjykojnë vetëm për artistikën e veprës tënde. Ti je i pandarë nga ajo.
Para disa kohësh, dëgjova një lajm për një grua shumë të moshuar në Gjermani, që do të dilte para gjyqit për krimet që kishte kryer në kohën e nazizmit. Gruaja ishte me një këmbë në varr dhe ishte fshehur në një azil, por drejtësisë gjermane nuk i interesonte kjo. Sepse fjala “shtet” atje do të thotë reagim ndaj së keqes, do të thotë ndërgjegje publike. Do të thotë që ta vësh në vend të drejtën edhe pas njëqind vjetësh.
Ndërkohë çfarë bëjmë ne shqiptarët? (Në televizione e në media tani duhej të ishin duke gëluar debatet mbi këtë temë. Ku të viheshin pikat mbi “i”. Ku të shihnim veten me guxim në pasqyrë pas kaq e kaq kohësh që përpiqemi t’i dredhojmë.) Por ne, jo vetëm që nuk reagojmë, jo vetëm që nuk jemi solidarë dhe empatikë ndaj dhimbjes së tjetrit, por këta njerëz që kanë shkaktuar kaq makabaritete në njerëz të pafajshëm, ne i vëmë në podiume e i duartrokasim!

E turpshme!

Sot po i shkruaj këto rreshta sepse nuk dua të pajtohem më këtë farsë. Sot po i shkruaj këto rreshta sepse një ditë atyre që do të vijnë do t’u vijë turp për ne, për apatinë tonë si shoqëri. Për këtë shtyllë kurrizore që e kemi thyer vetë dhe që nuk po bëjmë asnjë përpjekje për ta shëruar. Ne as që marrim guximin t’ia hedhim sytë plagës, jemi ende tek faza e mohimit. 30 vite dhe ende në fazën e mohimit është një argument i rëndë për një komb.

Unë e di që ka kosto të ngresh zërin, kur kritikon, kundërpërgjigjia arrin deri aty sa ty të mohohet edhe ekzistenca jote letrare. Kur kritikon letërsia jote dënohet me një heshtje të përjetshme, mundësisht edhe pas vdekjes. Por nuk mund dhe nuk dua të hesht, sepse nuk jam vetëm shkrimtare por edhe njeri, nuk mund të hesht sepse e keqja në këtë vend është bërë si një mullar gjigant. Një grusht njerëzish, këta oligarkë të letrave kanë marrë në dorë gjithçka dhe i imponohen publikut vazhdimisht me mungesën e tyre të vlerave.
Nëse do të kishin pak ndërgjegje vetjake, këta njerëz do të duhej largoheshin vetë nga skena dhe podiumet. Sepse të larguarit me klas nga jeta publike është art më vete dhe një lloj fisnikërie. Por duket se atyre u mungon dukshëm kjo, sepse jo vetëm që nuk largohen, por të çpojnë sytë në çdo ngjarje letrare.
Dje Dianat dërgonin për pushkatim poetë, sot të dërgojnë për pushkatim me mënyra të tjera…

©Arlinda Guma 

Këtu mund të shihni disa foto nga festivali, publikuar në faqen zyrtare të  Institutit të Promocionit: Diana, Diana, Diana, Diana… dhe përsëri Diana…

Arlinda Guma është autore e katër romaneve: “Bulevardi i Yjeve”- 2014, “Terma humanitarë si fjala bombardim”- 2016, “Bob Legjenda” – 2021 dhe “Marksi ka humbur kujtesën” – 2025. Ajo është krijuese e revistës defekt-teknik.com

Shënim për gazetën shqiptarja.com:

Do përgjigjeni juridikisht për vjedhjen e këtij shkrimi!

Helmeta dhe shpata e Gjergj Kastriot Skënderbeut/Pikturë nga Gazmend Freitag-u

in Pikturë by

Gazmend Freitag

Në vitin 2014 vizitova armët e Skënderbeut në muzeun historik në Vjenë. Kur pashë helmetën dhe shpatën e Skënderbeut më përshkroi një rrënqethje e madhe dhe e gjatë në të tërë trupin. Ishte një ndjenjë lumturie e papërjetuar kurrë më parë para ndonjë objekti apo elementi kombëtar. M’u duk sikur takova vetë Skënderbeun! Ishte një takim imi me Skënderbeun pas 500 vjetësh!

Vetëm pas këtij takimi shpirtëror u pasqyrua tek unë një frymëzim i madh për t’i pikturuar armët e tij. Nga fotot e bëra, që i shihja gjithmonë, ku dy vjet më vonë, pra, në janar të vitit 2017, fillova t’i pikturoj me vaj, gjë që zgjati gjysmë viti.

Përgjatë procesit të pikturimit të armëve të Skënderbeut, kam qenë i përmbushur me atë energjinë pozitive që mora nga vizita në muze, ku qëndrova me orë të tëra.
Mendoj edhe sot për pasardhësit e tij, kush janë dhe kah janë të shpërndarë nëpër botë.
Unë jam i lidhur shpirtërisht me heroin tonë legjendar, Skënderbeun, ashtu siç jam edhe me shumë figura të tjera kombëtare. Pos që janë frymëzim në punën time, ndiej një krenari të madhe për ta bartur imazhin pozitiv të tyre me anë të artit.

   

Gjergj Kastrioti – Skënderbeu është heroi kombëtar i shqiptarëve, i këtij populli të lashtë dhe me histori shumë të veçantë, është figura më e madhe, figura me të cilën identifikohen shqiptarët, është figura që i bën krenarë, që i frymëzon në të gjitha fushat, pra, edhe në art. Gjatë pesë shekujve, Skënderbeu ka qenë gjithmonë figura që i ka bërë bashkë shqiptarët, që i ka frymëzuar me atdhedashuri, me vullnet dhe përkushtim për t’u bashkuar, sepse, siç thoshte edhe vetë Skënderbeu: Të bashkuar bëhemi më të fortë. Gjergj Kastrioti frenoi për 25 vjet agresionin e Perandorisë Osmane drejt Evropës në kufijtë e trojeve shqiptare.

Poezi nga Shpëtim Selmani

in Letërsi/Tharm by

Poezi nga Shpëtim Selmani

 

*
kam parë shumë gra të vetmuara,
të bukura, që prisnin

me cigare në mes gishtave, nëpër
qoshet e pallateve gati të rrënuara,

kam parë disa prej tyre tek shëtiteshin
nëpër bregun e detit,

duke soditur anijet e largëta dhe duke
mos menduar në asgjë që shihnin,
e terri binte,

i kam parë tek rrinin të vetmuara,
ndonjëra prej tyre duke qarë në heshtje,
më këputej shpirti,

nuk ka më të bukura se gratë e vetmuara
që presin, presin,

barbarët.

VJESHTA PA NËNËN- Eduart Sulollari

in Letërsi/Tharm by

VJESHTA PA NËNËN- Eduart Sulollari

 

Asnjë metaforë

nuk kam për këtë vjeshtë.

 

Shira të verbër,

eshtrat e thyera të stinës që shkoi

u lexojnë epitafe.

 

Nëpër pyje endet plaku i qiellit.

 

Nga xhepat e grisur e verdha pikon,

edhe e kuqërremta që ylberi e harroi

gjinjve të zhveshur të luginës.

 

Mbeti larg vendlindja,

heshtën ngul në vetminë time,

e zemrën më ther e saja bukuri.

 

Çdo mbrëmje një oaz i ri loti.

 

Kodra,

me sytë e nënës më sheh.

Klith shpirti,

si muret e kështjellës

tek dëgjojnë trokun e kuajve

që kurrë nuk kthehen.

 

7 Tetor, 2021

Albany, New York

U S A

Ç’DO TË NDODHTE?-MARIO BENEDETTI

in A(rt)ktivizëm/Letërsi/Tharm by

MARIO BENEDETTI

Ç’do të ndodhte nëse një ditë zgjohemi dhe e kuptojmë se jemi shumica?
Ç’do të ndodhte nëse papritur të gjithë, të gjithë sa jemi, të gjithë, jo ca, jo disa, por të gjithë, nuk pajtohemi me një padrejtësi, me një të vetme?
Ç’do të ndodhte nëse shumëfishohemi, mblidhemi, në vend që të vazhdojmë të ndarë, dhe zbresim armiqtë që zënë rrugën tonë?
Ç’do të ndodhte nëse organizohemi dhe në të njëjtën kohë përballemi pa armë, në heshtje, të shumtë, në miliona vështrime, me fytyrën e shtypësve, pa “rroftë”, pa duartrokitje, pa buzëqeshje, pa rrahje-shpine, pa himne partiake, pa himne?
Ç’do të ndodhte nëse unë kërkoj për ty që je aq larg, dhe ti për mua që jam kaq larg, e të dy bashkë për të tjerët që janë shumë larg dhe të tjerët për ne edhe pse jemi larg?
Ç’do të ndodhte nëse britma e një kontinenti do të qe britma e gjithë kontinenteve?
Ç’do të ndodhte nëse do vendosnim gjoksin në vend që të qaheshim?
Ç’do të ndodhte nëse i thyejmë kufijtë dhe avancojmë, e avancojmë, e avancojmë, e avancojmë?
Ç’do të ndodhte nëse i djegim gjithë flamujt për të pasur vetëm një, atë tonin, atë të të gjithëve, ose më mirë asnjë pasi nuk na nevojitet?
Ç’do të ndodhte nëse papritur reshtim së qeni patriotë për të qenë thjesht njerëz?
Nuk e di… pyes veten, ç’do të ndodhte?

Përktheu: Erion Karabolli

Atletika e ndjenjave-Sueton Zhugri

in Letërsi/Tharm by

Atletika e ndjenjave-Sueton Zhugri

 

Vështrimet tona herë-herë
për pak
si tela drite të çelikta
mpleksen
Dhe ne rrotullohemi
furishëm
në shtrate ekuilibrash…

…me fund
kur kokat të mbajtura në skajet e tyre
si gjyle
i flakim
në hartat e botës
për të mos u parë më kurrë.

 

5.10.2017

Në këtë shumësi kombesh me dhëmbët jashtë, atdheu im është totalisht i brishtë/Bisedë me shkrimtarin dhe aktorin Shpëtim Selmani

in A(rt)ktivizëm/Biseda/Letërsi by

Shpëtim Selmani është ndër shkrimtarët më të mirë të letërsisë shqipe në Kosovë e Shqipëri. Ai ka studiuar për aktrim dhe ka luajtur role në filma e pjesë teatrale me tema të angazhuara.
Revista defekt-teknik i drejtoi disa pyetje dhe përgjigjet që ai dha qenë mjaft të sinqerta.

Ai thotë midis të tjerash se para letërsisë është si lakër e hapur. Ndërsa pyetjes se ku shkruan, ai iu përgjigj duke cituar një autor ballkanas, tronditës:

Brkovic thotë se poetit në Ballkan nuk i duhet dhomë pune, ngase mund të çmendet, mund të ngjitet pas karriges, mund të pushojë së shkruari apo të tradhtojë atdheun. Në Ballkan veç poeti i therur është poet.

    Bisedoi: Arlinda Guma

Arlinda Guma: Në shkrimet tuaja ka një lloj keqardhjeje, një lloj pafuqie të shprehur përmes një ironie indirekte, në lidhje me atdheun. Ju e përmendni atë edhe atëherë kur ai nuk është temë qendrore e shkrimit. Është e pavetëdijshme kjo apo është e mirëmenduar? Duket sikur ju grindeni vazhdimisht me atdheun dhe me dashurinë tuaj për të.

Shpëtim Selmani: Ne jemi pjesë e një atdheu të vogël. Çdo atdhe i vogël ka komplekse. Ai është i rrezikuar, i humbur dhe fatkeq në vorbullën e madhe të interesave që burojnë nga kombet e mëdha. Bota në thelb qeveriset nën diktatin e dhunës psikike, frikës dhe terrorit. E atdheu i vogël është në mëshirën e fatit. Dhe në këtë shumësi kombesh me dhëmbët jashtë, atdheu im është totalisht i brishtë, i cili, vite e vite pas lufte, ende vuan. Unë e dashuroj për kujtimet që kam në të, për çastet e mira në të dhe në të njëjtën kohë grindem me diçka që më është falur, jo me atdheun, por me nje autoritet që përcakton atë që do te jetë jona, atë që është esenciale, atë që na jepet brutalisht, në mënyrë që ta duam. Përndryshe nuk do të doja të ekzistonte nje koncept i tillë. Më e mira do të ishte ta kishim vetëm një flamur, siç thotë Benedetti, një flamur të vetëm, atë të tonin. Por kjo tashmë është qesharake. Elitizmi ekonomik dhe ai politik është dominues dhe barbar. Kudo në botë.

Arlinda Guma: Si lind tek ju një poezi, një tregim apo një roman? E bluani për një kohë të gjatë në mendje apo uleni dhe e shkruani në çast sapo ju ngacmon?

Shpëtim Selmani: Kurrë nuk e kam e detyruar veten të shkruaj. Unë jam lakër e hapur para letërsisë. Natyrisht procesi i të shkruarit me kohën ndryshon dhe shfaqet në forma të ndryshme. Në këtë periudhë jam duke e bluar çdo gjë. Imazhe që më rrinë në kokë për ditë të tëra, pa u konkretizuar, deri sa t’u vijë dita.

Arlinda Guma: Ç’mendim keni për personazhin grua në letërsinë shqipe apo edhe në atë botërore? Mos është ndërtuar ky personazh si një lloj garniture, si personazh klishe, i cili i indukton pavetëdijshëm lexuesit që ta trajtojë kështu, kaq pa rëndësi edhe në realitet, apo ajo ka patur të gjithë vendin që i takon?

Shpëtim Selmani: Gruaja për mua është figura qendrore e githë letërsisë botërore. Përmes saj unë arrij të shpjegoj të gjitha pikëpamjet e mia filozofike, politike apo sociale apo edhe më shumë se kaq; të njoh vetën e të metat. Unë jam rritur në mes grave më të bukura në botë dhe e konsideroj veten me fat dhe jam ende gjallë, gjithnjë falë tyre. Nuk do të doja të merrja guximin dhe të gjykoja për vendin e saj në letërsi. Letërsia është një hapësirë e gjerë ku ka shumë gabime dhe shume huqe e budallenj. Natyrisht, para së gjithash duhet të gjykohen autorët dhe jo personazhet. Çfarëdo qofshin ata.

Arlinda Guma: Cili është mendimi juaj për artin e angazhuar? Në çdo shkrim tuajin unë shoh qëndrime të angazhuara aty-këtu. Shumë shkrimtarë këtu në Shqipëri i qëndrojnë larg artit të angazhuar për të mos humbur lexuesit që mendojnë ndryshe. Po ju, a keni patur ndonjëherë kosto për mendimet dhe idetë tuaja, që mua më duket se ju dalin pavetëdijshëm nëpër rreshta. Nga se duhet të ketë kujdes një shkrimtar që bën letërsi të angazhuar?

Shpëtim Selmani: Shumë vite më parë, kur unë isha i ri dhe kisha publikuar një libër me vjersha nën mbikqyrjen e Ali Podrimjes, i cili e kishte sakatuar atë libër ambicioz timin, nisa të lexoja shkrimtarët e Beat Generation, përkthyer nga Fadil Bajraj. Mbaj mend që zbulova një dritë të re dhe takova një frymë, zbulova çfarë më nevojitej. Ballafaqimi me diçka që ishte përtej kopallave letrare, me personazhet bajate që kishin në duar dhe drejtonin fatet tona të mjera që na takonin në realitet. Pastaj isha i impresionuar edhe nga infrarealistët që e gjuanin Pazin me letra poemash të shtrydhura nga forca e duarve të tyre të arta. Letërsia sot duhet të jetë angazhim. Kundër shtypjes së pushteteve të ndryshme që kanë çdo gjë dhe që përdhosin çdo gjë. Shkrimtari duhet të ketë kujdes vetëm nga vetja e tij, të mos bjerë pre e asgjëje që e deformon, që e bën të shitur dhe të rrejshëm, e madje qesharak. Nga kjo gjë mundohem të mbrohem tërë kohën.

Arlinda Guma: Ju keni fituar çmimin europian të letërsisë. Më vjen mirë për këtë sepse letërsia juaj është interesante. Por ndryshe ndodh në Shqipëri, mënyra sesi ndahen çmimet këtu ështe tejet groteske. Kosova duket përpara në lidhje me këtë. Apo, mos ndoshta edhe atje nuk ndodh përherë kështu?

Shpëtim Selmani: Faleminderit! Të thuash është interesante është barrë e madhe. Fjala “interesante” nuk është e përkufizuar krejtësisht. Prandaj, si e tillë, jo deri në fund e kuptueshme. (Arlinda Guma: Këtu në Tiranë, fjalën “interesante” e përdorim kur bëhet fjalë për diçka të re; një send apo këndvështrim. Me “interesante” doja të thosha se letërsia juaj duket sikur e merr lexuesin për dore nëpër ca shtigje të reja.) Shpëtim Selmani: Libri fitues në EUPL, ishte futur në rrethin e ngushtë tek çmimi Kadare. Aplikova ngase kisha nevojë për lekë. Ishte hera e parë që aplikova diku. Natyrisht nuk fitova. Pastaj një juri tjetër që kishte hulumtuar Letërsinë në Kosovë, e futi në rrethin e ngushtë dhe më pas e shpalli fitues, gjë për të cilën jam falëndërues ngase për mua ishte një nxitje, që duket se e kisha pasur të nevojshme. Çdo çmim në esencë është grotesk. Nuk ka asgjë më të poshtër sesa të konkurrosh. Por pas çdo gjëje të poshtër qëndrojnë ca norma, pas të cilave, fatkeqësisht ndonjëherë priremi. Për shkaqe të ndryshme. Gjithnjë. Kush do të na mbrojë nga shkaqet?

Arlinda Guma: Ju keni luajtur role të ndryshme në teater dhe në filma. Madje jeni nderuar edhe me çmim. Cili nga këta profesione (nëse mund t’i quajmë kështu) merr më shumë përparësi brenda jush? Shkrimtari apo aktori?

Shpëtim Selmani: Kam nisur të shkruaj shumë herët. Ndonjëherë më vjen turp sepse është tepër klishe kur e thua. Por kështu ka qenë. Tani, në këtë moshë, kur lexoj poezinë e Faruk Sehic-it, që titullohet “Vdekje Poetëve”, më vjen të ulëras nga turpi dhe mjaftohem me shpjegimin dogmatik, ne vuajmë nga pamundësia për të ikur nga bukuria e llomotitjeve dhe nga paaftësia për t’i pranuar realitetet ashtu siç janë. Ndërkohë kam mbaruar për aktrim. Unë merrem me të dyja. Varësisht nga rrethanat, përparësitë ndryshojnë.

Arlinda Guma: Në Kosovë ka mjaft dramaturgë të mirë, që nuk prekin thjesht tema lokale, por trajtojnë edhe tema mbi gjepolitikën globale. (Ndërkohë që në Shqipëri u shemb dhe Teatri Kombëtar.) Si i fitoni rolet për të luajtur në to? Disa nga pjesët ku ju keni luajtur janë mjaft provokative… A ka ndikuar letërsia juaj në përzgjedhjen?

Shpëtim Selmani: Ka vite që luaj në shfaqjet e Multimedias në Prishtinë, por edhe në shfaqje të ndryshme kudo në vend. Dhe kam një bashkëpunim të ngushtë me dramaturgun Jeton Neziraj, i cili merret me tema tejet sensitive, duke ngjallur provokime, veçanarisht në rajon. Natyrisht, ka vite që luaj në teatër, pranoj ftesa nga regjisorë të ndryshëm, por rrallë marr pjesë në audicione. Këtë vit do të vihet në skenë edhe një tekst që e kam shkruar para ca vitesh.

Arlinda Guma: Çfarë është për ju lumturia? Sa dhe si ndikon ajo, apo mungesa e saj, në procesin tuaj të të shkruarit? A mund ta ndryshojë botën një njeri i lumtur? Po një shkrimtar i lumtur çfarë mund t’i japë botës? Ose, çfarë mund të mos i japë…

Shpëtim Selmani: Për mua lumturia është një gjendje e pahetueshme. Sot më mjafton të qesh me shpirt për diçka dhe kjo për mua është lumturi. Një njeri i lumtur në këtë epokë kaq dehumanizuese është budalla. Një shkrimtar i lumtur, në këtë epokë kaq të trishtueshme e të pasigurt, është një disfatë e madhe. Ai nuk mund t’i japë botës asgjë. Le ta ruajë lumturinë e vet si një trofe të marrëzisë së tij.

Arlinda Guma: Cilët janë ata shkrimtarë, apo personazhe të rëndësishëm historikë, që nëse do t’i kishit përballë do t’u bënit disa pyetje. Cilat do të ishin ato pyetje?

Shpëtim Selmani: Do të doja ta takoja Roberto Bolanon dhe të merrja bekimin e tij, të konvertohesha në infrarealist. Si dhe ta pyesja për Lizën apo për ndjenjën e të qenit gjarpër në Polin Verior.

Arlinda Guma: Çfarë ju nervozon dhe çfarë ju pëlqen në Kosovë dhe në Shqipëri?

Shpëtim Selmani: Më nervozon trafiku. Kur njerëzit nuk vijnë në kohë. Kur shesin mend. Kur luajnë autoritetet. Në Shqipëri më shqetëson agresiviteti njerëzor dhe elitat e ndyra politike. Kamarierët në jug gjatë pushimeve verore, kur ma ngulin në çmime. Në Shqipëri më pëlqen shalqiri dhe pjepri. Shëtitjet në breg të detit gjatë kohës sa perëndon dielli. Në Prishtinë, më pëlqen kur lexoj në mëngjes dy orë të mira dhe pi një espresso apo kur pi raki gjatë gjithë ditës dhe kur takoj miqtë e mi.

Arlinda Guma: A keni ndonjë vend tuajin në qytetin ku banoni, ku uleni dhe shkruani?

Shpëtim Selmani: Jo, kurrë nuk kam pasur. Zakonisht kur kam pasur mundësi të mira për të shkruar, në tavolinat e punës e kam ndjerë veten keq dhe kurrë nuk ia kam dalë. Brkovic thotë se poetit në Ballkan nuk i duhet dhomë pune, ngase mund të çmendet, mund të ngjitet pas karriges, mund të pushojë së shkruari apo të tradhtojë atdheun. Në Ballkan veç poeti i therur është poet. Çfarë dreqin mund të të them pas kësaj?

Në galeri-Franz Kafka

in Letërsi/Përkthim/Tharm by

Franz Kafka

Nëse një kalorëse e brishtë me kraharor të dobët, është e detyruar nga një drejtor me kamzhik, që të vijë rrotull, pa ndërprerje, rreth pistës, mbi një kalë që tundet para një publiku të panginjur, duke puthur njerëzit nga larg, duke tundur vithet dhe nëse kjo shfaqje e shoqëruar nga duartrokitje që herë shuhen e herë shtohen e ngjajnë si çekanë avulli, do të vijonte nën gjëmimin e pandërprerë të orekstrës e të ventilatorëve, në një të ardhme të përhime të horizontit të pafund: mbase një djalosh nga galeria do t’i zbriste vrulltasi shkallët, duke mos përfillur urdhërat, do të kërcente në pistë, do të thërriste: “Ndal” në mes të fanfarave të orkestrës e gjithnjë në lartësi të situatës.
Por pasi kjo ndodh, nga perdet që shërbëtorët hijerëndë i hapin përpara, kalon një zonjë e bukur bardhë e trëndafil; dhe drejtori, duke i kërkuar sytë, i del para si një qen, e ngre me kujdes mbi kalin pullali, si të ishte mbesa e dashur që po nis një udhëtim të rrezikshëm, ai nuk vendos të japë shenjën e nisjes, më në fund me një përpjekje tund kamzhikun dhe fillon të vrapojë pas kalit, me gojë të hapur ndjek me përqendrim të madh kërcimet e kalorëses, nuk bindet për aftësinë e saj, përpiqet ta porositë me pasthirrma në anglisht, u tërheq vërejtjen shërbëtorëve që mbajnë rrathët, që të tregohen të kujdesshëm, i thotë orkestrës të heshtë, duke hapur duart para kërcimit të madh të vdekjes, më në fund e heq vogëlushen nga kali i ngazëllyer, e puth në faqe dhe nuk i mjafton asnjë nderim i publikut, kurse ajo, duke u mbështetur tek ai në majë të gishtave, mes një breroreje pluhuri, me krahët e hapur e kokën e anuar, dëshiron ta ndajë lumturinë e saj me të tërë njerëzit në cirk; kështu ndodh dhe djaloshi në galeri mbështet fytyrën tek parmaku dhe nën ritmet e marshit final, kridhet në një ëndërr të keqe e pa e ditur psenë.

Përktheu: Gjergj Vlashi

1 67 68 69 70 71 182
Go to Top