Tag archive

Përktheu Arlinda Guma - page 8

Letërsi/Përkthim/Tharm

Arti i mbytjes – Billy Collins

Arti i mbytjes – Billy Collins Pyes veten si filloi e gjitha, kjo ideja për ta parë jetën tënde si një shkrepëtimë blici përpara syve të tundërsa mbytesh, sikur paniku apo akti i mbytjesmund ta trembë kohën në një ngjeshje të tillë dërrmuese dekadash në xanxën e sekondave të tua të fundit të dëshpëruara. Pas… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Një fëmijë i trishtuar-Margaret Atwood

Një fëmijë i trishtuar-Margaret Atwood Ti je e trishtuar ngaqë je e trishtuar. Është psikike. Është mosha. Është kimike. Shko te një psikanalist ose merr ndonjë pilulë, ose-ose; përqafoje trishtimin tënd si një kukull pa sy ti duhet të flesh. Hëm, të gjithë fëmijët janë të trishtuar por disa e kapërcejnë. Numëroji bekimet e tua.… Keep Reading

Esé

Pse inteligjenca artificiale nuk do krijojjë art/Ted Chiang

Për të krijuar një roman apo një pikturë, një artist bën zgjedhje që janë thelbësisht të huaja për inteligjencën artificiale.      Ted Chiang Në vitin 1953, Roald Dahl botoi “Gramatizuesi i madh automatik”, një tregim i shkurtër për një inxhinier elektrik që fshehtaz dëshiron të bëhet shkrimtar.Një ditë, pas përfundimit të ndërtimit të makinës… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Një poezi nga Hannah Sullivan

Një poezi nga Hannah Sullivan   Çfarë do të mbijetojë prej nesh?Larkin-i mendonte se përgjigjia mund të ishte “dashuria”, Por ai s’mundi ta vërtetonte. “Folderi i drafteve ishte vendi më interesant.” “Në fund ishe gjithmonë ti.”“Ai u përpoq të ta thoshte në mënyrën e tij.” Gjurmë të vockla karboni në pluhur, Kjo është përgjigjia praktike.… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Fotografi i luftës-Carol Ann Duffy

Fotografi i luftës-Carol Ann Duffy Ai më në fund është vetëm në dhomën e tij të errëtme bobina vuajtjesh të vëna në rresht. E vetmja dritë e kuqe shkëlqen butësisht, sikur të ishte një kishë dhe ai një prift që përgatitet për të intonuar një meshë. Belfast. Bejrut. Phnom Penh. I gjithë mishi është bërë… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Guximi- Jack Kerouac

Guximi- Jack Kerouac   I. Guximi është një virtyt interesant. I vetmi ndryshim midis guximit dhe shpresës së parealizueshme është suksesi. Për mua guxim do të thotë të ngrihesh kundër padrejtësisë, apo të paktën të gjesh forcën për të bërë diçka që karakteri yt apo bota e jashtme do të preferonin të mos ta bëje.… Keep Reading

Esé

Gaza që po lëmë pas/Mosab Abu Toha

Unë nuk i njoh më shumë pjesë të atdheut tim. Mbeten vetëm kujtimet e mia prej tyre.  Mosab Abu Toha Në një mbrëmje vere, shumë vite më parë, unë dhe im atë u ulëm në çatinë e shtëpisë sonë në Beit Lahia, në Gazën veriore, dhe biseduam për gjyshin tim Hasan. Hasanin unë nuk e… Keep Reading

1 6 7 8 9 10 26
Go to Top