Category archive

Përkthim - page 52

Letërsi/Përkthim/Tharm

E vetmja poezi-Leonard Cohen

E vetmja poezi-Leonard Cohen Kjo është e vetmja poezi që mundet të lexoj Jam i vetmi që e shkroi Nuk e vrava veten kur gjërat shkonin keq e më keq Nuk kërkova shpëtim te droga apo leksione, për dreq U përpoqa të fle por kur gjumi s’më zinte Mësova të shkruaj çfarë mundet të lexohet… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Grua e hatashme-Maya Angelou

Grua e hatashme-Maya Angelou   Gra të pashme duan ta dinë ndërsa bëjnë çudi Kur s’jam topmodele pse josh si me magji? Nis t’u tregoj por s’besojnë, kujtojnë se i mashtroj U them Shihni si i hap krahët Vithet që marrosin Shihni si i hedh hapat Buzët që të joshin   Di të jem e… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Përsëri ngrihem-Maya Angelou

Përsëri ngrihem-Maya Angelou (1928 – 2014)   Mund të thuash ç’të duash kudo lart e poshtë Gënjeshtra me bisht që nuk kapërdihen Me këmbë mund t’më shkelësh mbi tokën e fortë Por unë përsëri si pluhuri ngrihem   Kur kryet lart e mbaj pse të kap mërzia? Të shoh si ngadalë mbytesh në trishtim Mos… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

TË VERBRIT- Wislawa Szymborska

TË VERBRIT- Wislawa Szymborska-Nobel 1996   Një poet u lexon vjershat e tij të verbërve. Nuk e kish menduar se do ishte kaq e vështirë. Zëri i dridhet. I dridhen duart. E ndien sesi çdo fjali i nënshtrohet provës së territ. Vjersha duhet t’ia dalë mbanë vetë, pa drita, pa ngjyra. Eksperiment i rrezikshëm për… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Një sfidë-Luigi Pirandello

Luigi Pirandello Ndoshta Jacob Shwarb asgjë të keqe ndërmend nuk kish. Por, kushedi, ndoshta donte të hidhte në erë botën e tërë me dinamit. Me siguri s’do të kishte qenë punë e mirë të shkatërronte vetëm botën. Gjithë botën, me dinamit, kjo nuk kishte kurrfarë kuptimi. Sido që të ishin punët, shkonte me mendjen se… Keep Reading

1 50 51 52 53 54 63
Go to Top