Tag archive

Përktheu: Edon Qesari

Udhëkryqe-Louise Glück

Udhëkryqe-Louise Glück   Trupi im, tani që bashkë nuk do udhëtojmë më shumë, nis të ndiej një dhembshuri të re për ty, fort të ashpër dhe të pazakontë, ngjashëm me dashurinë që kujtoj prej rinisë – dashuri shpesh aq mendjelehtë në qëllimet e saj por kurrë e tillë në zgjedhjet e saj, përjetimet e saj.… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Një trill-Louise Glück

Një trill-Louise Glück   Po ju them diçka: përditë vdesin njerëz. Dhe ky është veç fillimi. Përditë, në shtëpi që mbajnë zi, vejusha të rishta linden, jetime të rishta. Rrinë ulur duarlidhur, rreken të vendosin se ç’do bëjnë me jetën e re. Pastaj gjenden në varreza, ca prej tyre për herë të parë. Kanë frikë… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Një vjershë e vonuar-Nathan Zach 

Në vjershë e vonuar-Nathan Zach   Ndodhi larg, siç rëndom, atë natë ende kishte ca pika shiu në dritare, kur ti the, kur unë thashë, dhe qemë pranë ujdisë, në mos larg nga gjithçka tjetër. Një burrë nuk do ta bisedojë, ai s’do që të flasë. Tre herë dimri dimëroi, pati anafjalë; çka mund të… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Sa shumë zota!-Fernando Pessoa

Sa shumë zota!-Fernando Pessoa   Sa shumë zota! Janë si librat! – nuk lexon dot gjithçka, kurrë s’do dish gjë. Lum si kush ka veç një zot dhe atë e mban fshehtë. Për çdo ditë besoj në gjëra të ndryshme Ka raste kur besoj gjëra të ndryshme në po të njëjtën ditë Dhe aq shumë… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Profesori i moshuar-Wisława Szymborska

Profesori i moshuar-Wisława Szymborska   E pyeta për ato kohë kur ishim ende shumë të rinj, të pafajshëm, nguteshim, si gomerë, pa përvojë. Diç ka mbetur, por jo rinia. – m’u përgjigj. E pyeta nëse është ende i bindur për ç’është e mirë ose e keqe për njeriun. Ndër gjithë sajesat, është më vdekjeprurësja. –… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Dy këngë në ranishtën e Cesaresë-Yehuda Amichai

Dy këngë në ranishtën e Cesaresë-Yehuda Amichai   I. Detin e mirëmban kripa. Jerusalemin e mirëmban thatësia. Po ne ku do të shkojmë vallë? tash, në muzgun e paepur, e të zgjedhim. S’ka rëndësi ç’do të bëjmë, a si do të rrojmë, na duhet të zgjedhim jetën ëndrrat e të cilës lëndojnë më pak për… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Dashuri e parë-Yehuda Amichai

Dashuri e parë-Yehuda Amichai   As që të vija re kur ti më doje. Të ndërrova me një tjetër, porsi Isaku, për një nuhatje, për një shije dhe oreks për mish, për një aromë trualli, një shtëpi dhe ca zheg. I kam harruar fjalët e të vetmes letër që të kam shkruar. Mbaj mend veç… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Në kohë të zymta-Bertolt Brecht

Në kohë të zymta-Bertolt Brecht   Nuk do thonë: kur arra shkundej tek era frynte Por: kur Bojaxhiu* shkelte mbi punëtorët. Nuk do thonë: kur vogëlushi përplaste tasin e sheshtë mbi rrëmbesë të lumit Por: kur gatiteshin luftërat e mëdha. Nuk do thonë: kur gruaja hyri në dhomë Por: kur fuqitë e mëdha bënë marrëveshje… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Dhomë në Gjermani-Yehuda Amichai

Dhomë në Gjermani-Yehuda Amichai   Reshje. Shiu përherë bie nga e shkuara në të ardhme. Ashtu si fjalët. Trinia e Shenjtë rri faqe meje në dhomë: Krisht, mirëdita, i vdekur në Jerusalem, ashtu si unë do thosha. Pallto të hedhura përmbi varëse, u flas si të ishin njerëz. Mbi gjithë atë tryezë të drunjtë vera… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Në mur qe shkruar-Bertolt Brecht

Në mur qe shkruar-Bertolt Brecht   Në mur qe shkruar me shkumës ata duan luftë. Ai që e ka shkruar tashmë ka rënë.  Ai që rri sipër thotë: vemi drejt lavdisë. Ai që rri poshtë thotë: vemi drejt gropës. Lufta që po vjen  s’është e para. Të tjera e kanë paraprirë.  Si u mbyll e… Keep Reading

1 2 3
Go to Top