Udhëkryqe-Louise Glück

in Letërsi/Përkthim/Tharm by

Udhëkryqe-Louise Glück

 

Trupi im, tani që bashkë nuk do udhëtojmë më shumë,
nis të ndiej një dhembshuri të re për ty, fort të ashpër dhe të pazakontë,
ngjashëm me dashurinë që kujtoj prej rinisë –

dashuri shpesh aq mendjelehtë në qëllimet e saj
por kurrë e tillë në zgjedhjet e saj, përjetimet e saj.
Sa shumë kërkesa paraprake, shumë që s’mund të premtoheshin –

Shpirti im ka qenë kaq i drojtur, kaq i dhunshëm;
Falja vrazhdësinë.
Si të ish ai shpirt, dora ime lëviz mbi ty me merak,

duke mos dashur të fyejë,
por e zellshme, më në fund, të arrijë shprehinë si thelb:

nuk është toka që do më mungojë,
je ti që do më mungosh.

 

𝘕𝘨𝘢 𝘱ë𝘳𝘮𝘣𝘭𝘦𝘥𝘩𝘫𝘢 “𝘈 𝘝𝘪𝘭𝘭𝘢𝘨𝘦 𝘓𝘪𝘧𝘦” (2009).

 

Përktheu: Edon Qesari

Leave a Reply

Your email address will not be published.

*

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Latest from Letërsi

DËSHTIM-Janis Ricos

DËSHTIM-Janis Ricos Gazeta të vjetra të hedhura në oborr. Përherë të njëjtat.

Një orë- Erich Fried

Një orë- Erich Fried M’u desh një orëpër të korrigjuarnjë poezi që

Harta-Wislawa Szymborska

Harta-Wislawa Szymborska E sheshtë si tavolina ajo është vendosur mbi të. Asgjë
Go to Top