Fundi i luftës-Dahlia Ravikovitch

in Letërsi/Përkthim/Tharm by

Fundi i luftës-Dahlia Ravikovitch

 

Ai erdhi në mesnatë, këmbët të prera,
plagët e vjetra të përthara prej kohësh.
Ai erdhi nga dritarja e katit të tretë,
ç’mrekulli që mundi të hynte.
Jetonim kohë hidhërimesh të mëdha;
shumë kishin humbur të afërmit.
Rrugët ishin të shtruara me karta të grisura,
mbushur me jetimë që ktheheshin.

Isha e akullt si kristali kur erdhi
dhe u shkriva porsi dylli.
Ai më shndërroi si shndërrohet
një vello nateje në butësi agimi.
Guximi i tij ishte i tejdukshëm si avulli
që derdhet nga retë në mëngjes.

 

Përktheu: Leda Kushova

Leave a Reply

Your email address will not be published.

*

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Latest from Letërsi

MAJA-Jorge Luis Borges

MAJA-Jorge Luis Borges Në atë që lanë të shkruar të gjithë ataqë

Për G-Sueton Zhugri

Poezi për G.-Sueton Zhugri Çfarë paqeje e mbytshme, – the ti, –
Go to Top