Category archive

Përkthim - page 38

Letërsi/Përkthim/Tharm

Harrim-Janis Ricos

Harrim-Janis Ricos   Shtëpia me shkallën e drunjtë dhe portokajtë kundruall malit të kaltër. Nëpër dhoma sillen butë rrethinat. Në dy pasqyrat pasqyrohet cijatja e zogjve. Vetëm në mes të dhomës së gjumit janë braktisur dy pantofla pleqsh. Kështu me t’u ngrysur, të vdekurit kthehen në shtëpi për të marrë ndonjë plaçkë të tyre që… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Element- Reiner Kunze

Reiner Kunze Në raftin e vet të librave në konviktin e nxënësve, Mikaeli vendosi në këmbë Biblën. Jo sepse ishte besimtar, por ngaqë më në fund donte ta lexonte njëherë. Megjithatë kujdestari i konviktit i tërhoqi vëmendjen se Bibla nuk kishte ç’të kërkonte në raftin e librave në një konvikt socialist. Refuzoi ta hiqte Biblën… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Më ka zënë një plevit- Fernando Pessoa

Më ka zënë një plevit-Fernando Pessoa   Më ka zënë një plevit llahtari, e çdokush e di mirë se një plevit lë me pasoja krejt një gjithësi, na armiqëson me jetën, i sjell tështima dhe vetë metafizikës. Gjithë ditën veç kam shfryrë hundët. Koka më dhemb pas qejfit. Ç’mjerim për një poet pa shumë rëndësi!… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Gjethe në rrugë-Anita Zela

Anita Zela Ka ardhur vjeshta edhe këtu, në qytetin që numëron ditët e pritjes për ty me gjethe. Ka ndalur kudo; në pemë, në rrugë e nën hapa. Ti e di, Nju Jorku s’më ka dhënë asgjë, asnjëherë, por tani më jep pritjen të vij tek ti, të kthehesh, të më shkruash, të tregoj ditët… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

DISA DUAN POEZINË-Wislawa Szymborska

DISA DUAN POEZINË-Wislawa Szymborska-Nobel 1996   Disa – pra, jo të gjithë. Madje as shumica e të gjithëve, përkundrazi. Dhe pa llogaritur shkollat, ku është e detyrueshme, si dhe poetët vetë, i bie jo më shumë se dy në një mijë.   Duan – por duan edhe gjellën me thjerrëza, duan lëvdatat dhe ngjyrën e… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Një ditë në Paris me Ezra Pound-in

Luan Rama Sapo kisha parë në internet disa xhirime të vizitës së Ezra Pound-it në Paris në vitin 1965. Një xhirim amator me sa duket, i dy shkrimtarëve të rinj francezë, që po e shoqëronin dhe që ishin admiratorë të letërsisë së tij. Pound vinte nga Italia, ku prej shumë vitesh jetonte në Venecia, por… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

RROKUR-Robin Beth Schaer

RROKUR-Robin Beth Schaer   Trupat e pajetë janë për varrmihës e kasapë. Për duar me doreza. Edhe djali im nuk prek një trumcak a lakuriqës të rënë si te ishte stufë e nxehtë. Kur ai vëren fluturën në oborr, e vështron ngultas. Është e cofur, i them, mund ta prekësh. E kundërta e kësaj: fluturat… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Fëmijët luajnë luftërash-Bertold Brecht

Fëmijët luajnë luftērash-Bertold Brecht Fëmijët luajnë luftërash. S’ndodh të luajnë paqesh se të rriturit luftojnë ngaherë, ti bën “pau” e qesh; ushtari i shtie një tjetër njeriu dhe ky nuk qesh më. Kështu e ka lufta. Një tjetër lojë duhet shpikur: t’i japim botës gaz të mos qajë më. Paqe do të thotë që jo… Keep Reading

1 36 37 38 39 40 63
Go to Top