Tag archive

Wislawa Szymborska - page 5

QESHJA-Wislawa Szymborska

QESHJA-Wislawa Szymborska   Vajzuken që isha – e njoh, natyrisht. Kam ruajtur ca fotografi nga jeta e saj e shkurtër. Më ka mbetur një përdëllim i gëzuar për nja dy vjershëza. Më kujtohen ca ngjarje. Por, që ky këtu pranë meje të qeshë e të më përqafojë përmend vetëm një ndodhizë: dashurinë fëmijënore të shëmtaraqes… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

16 Maj, 1973-Wislawa Szymborska

16 Maj, 1973-Wislawa Szymborska   Një nga ato shumëdatat, që nuk të thonë më asgjë. Ku po shkoja atë ditë, çfarë po bëja-Nuk e di. Kë takova, për çfarë folëm, nuk arrij ta kujtoj. Nëse atje rrotull do të ishte kryer ndonjë krim, unë nuk do të kisha patur alibi. Dielli lindi dhe perëndoi përtej… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

DY FJALË PËR SHPIRTIN-Wisława Szymborska

DY FJALË PËR SHPIRTIN-Wisława Szymborska   Shpirtin e kemi me hope. Askush s’e ka pa pushim e përgjithmonë. Ditë pas dite, vit pas viti mund të shkojnë pa të. Kur e kur qëndron pak më gjatë në mahnitjet dhe frikërat e fëmijërisë. Kur e kur në çmeritjen e të plakurit. Rrallë ndodh të na ndihë… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Një kujtim – Wislawa Szymborska

Një kujtim – Wislawa Szymborska   Ne ishim duke biseduar, papritmas u bëmë të pagojë. Një vajzë u shfaq në tarracë, ah, e bukur, tepër e bukur për pushimin tonë paqësor. Basia zhbiroi me panik burrin e saj. Krystyna instiktivisht vuri dorën në dorën e Zbyszek-ut. Unë mendova: Do të të telefonoj, Do të të… Keep Reading

Letërsi

Kanë thënë për poeten Wislawa Szymborska

Poeti Adam Zagajewski: “Në vitet ’70, unë kam marrë pjesë në mbrëmjet e saj. Bisedat tona nuk ishin kurrë “letrare”. Ne diskutonim pak për poezinë. Megjithëse Wisława mund të deklaronte papritur: Nuk e di për ju, por unë jam lodhur me Dostojevskin. Apo: Kritikët e poezisë nuk lexojnë kurrë libra të shkencës popullore apo botanike,… Keep Reading

Letërsi

Të tregosh ndjenjat tek njerëzit e panjohur është pak si shitja e shpirtit/Një intervistë e poetes Wislawa Szymborska

Poezia nuk lind në zhurmë, në turma apo në autobus   Përktheu: Arlinda Guma Tri javë më parë, poetja Wislawa Szymborska la apartamentin e saj modest dy-dhomësh në qytetin jugor polak të Krakov-it, për t’i shpëtuar zhurmës dhe konfuzionit të rimodelimit. Ajo u largua për në këtë vendpushim të virgjër malor, i preferuar nga artistët… Keep Reading

Letërsi

Me Greta Garbon e vargjeve/James Hopkin

Trishtimi është një kategori e bukur    James Hopkin    Përktheu: Arlinda Guma Një zonjë plakë e mpakur, me tipare prej zogu dhe me sy në ngjyrë të errët, të ditur; Wislawa Szymborska, përplas duart dhe thotë: “Në përgjithësi, jeta është kaq e pasur dhe plot larmi; ti duhet të mbash mend gjatë gjithë kohës… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Sidoqoftë-Wislawa Szymborska

Sidoqoftë-Wislawa Szymborska   Mund të ndodhte. Duhej të ndodhte. Ndodhi më parë. Më pas. Më afër. Më larg. Nuk të ndodhi ty. Shpëtove se ishe i pari. Shpëtove se ishe i fundit. Sepse ishe vetëm. Sepse ishe me njerëz. Sepse majtas. Sepse djathtas. Sepse shiu. Sepse një hije. Sepse shkëlqente dielli. Për fat atje ishte… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Profesori i moshuar-Wisława Szymborska

Profesori i moshuar-Wisława Szymborska   E pyeta për ato kohë kur ishim ende shumë të rinj, të pafajshëm, nguteshim, si gomerë, pa përvojë. Diç ka mbetur, por jo rinia. – m’u përgjigj. E pyeta nëse është ende i bindur për ç’është e mirë ose e keqe për njeriun. Ndër gjithë sajesat, është më vdekjeprurësja. –… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

UTOPIA-Wislawa Szymborska

UTOPIA-Wislawa Szymborska   Ishulli ku më në fund gjithçka bëhet e qartë. Truall i qëndrueshëm nën këmbët e tua. S’ka rrugë të tjera veç atyre që shpien drejt e në shenjë. Gjithë gëmushat përkulen nën peshën e provave. Këtu rritet pema e Hipotezës së Saktë me degët përjetësisht të shpleksura. Pema e Mirëkuptimit, ndritshmërisht e… Keep Reading

1 3 4 5 6 7 8
Go to Top