Tag archive

Përktheu: Alket Çani - page 14

Letërsi

Të jetosh në poezi-Eugène Guillevic

Eugène Guillevic TË JETOSH NË POEZI [fragmente] Kujtimi im i parë i qartë është në Jeumont, qytezë industriale e Veriut, ku im atë ishte xhandar. Qyteza nuk ishte e gëzuar dhe ne jetonim në një kazermë të zymtë, ku mbizotëronte disiplina e xhandarmërisë. Për mua ishte koha e kopshtit. Kujtimi im i parë daton në… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

BISEDË ME GURIN-Wislawa Szymborska-Nobel 1996

BISEDË ME GURIN-Wislawa Szymborska-Nobel 1996   Trokas në portën e gurit. – Jam unë, lermë të hyj. Dua të hyj brenda teje, të hedh një sy, të dëgjoj frymëmarrjen tënde.   – Ik, thotë guri, Jam mbyllur me çelës. Edhe i thyer në një mijë copa do rri gjithmonë i mbyllur. Edhe i thërrmuar në… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Varrim-Wislawa Szymborska-Nobel 1996

Varrim-Wislawa Szymborska-Nobel 1996   “kaq papritur, kush e priste” “stresi, duhani, ia kisha thënë” “çka, mirë, falemnderit” “hapi ato lulet” “edhe i vëllai nga kjo e pat, do e kenë për xhins” “s’do t’ju kisha njohur kurrë me këtë mjekërr” “vetë e ka fajin, s’i rrihet pa futur hundët” “ku vajti ai i riu që… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

ZGJEDHJE-Wislawa Szymborska-Nobel 1996

ZGJEDHJE-Wislawa Szymborska-Nobel 1996 Dua më shumë kinemanë. Dua më shumë macet. Dua më shumë lisat e anës tjetër. Dua më shumë Dickens-in sesa Dostojevskin. Dua më shumë veten që do njerëzit sesa veten që do njerëzimin. Dua më shumë të kem me vete gjilpërë dhe pe. Dua më shumë ngjyrën jeshile. Dua më shumë të… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

FUND DHE FILLIM-Wislawa Szymborska-Nobel 1996

FUND DHE FILLIM-Wislawa Szymborska-Nobel 1996   Mbas çdo lufte duhet që dikush të pastrojë. Sepse sadopak rregull nuk mund të vihet vetvetiu. Duhet që dikush të shtyjë gërmadhat deri në anë të rrugëve, që të mund të kalojnë qerret me kufoma. Duhet që dikush të zhytet në kërrlë e në hirna, në sustat e kanapeve,… Keep Reading

Letërsi

DUKE LËVDUAR ROMANIN [1]/Carlos Fuentes

Te Don Kishoti, ka shkruar Dostojevski, e vërteta është shpëtuar nga një gënjeshtër     Carlos Fuentes Para pak kohe, Akademia Norvegjeze u bëri këtë pyetje njëqind shkrimtarëve të botës:«Cili është, sipas jush, romani më i mirë i të gjitha kohëve?» Pesëdhjetë prej tyre u përgjigjën: Don Kishoti i Cervantes-it. Një rezultat i tillë ngre pyetjen interesante nëse… Keep Reading

Go to Top