Prelud-Nizar Kabbani

in Letërsi/Përkthim/Tharm by

Prelud-Nizar Kabbani

 

Për një grua që s’ka të ngjashme
e pagëzuara «qyteti i trishtimit tim»
për atë që udhëton në ujin e syve të mi
si anije
dhe kur shkruaj
depërton midis meje dhe zërit tim:
të dhuroj vdekjen time si poemë
Si beson se këndoj për ty ?

 

Përktheu: Ledia Kushova

Leave a Reply

Your email address will not be published.

*

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Latest from Letërsi

DËSHTIM-Janis Ricos

DËSHTIM-Janis Ricos Gazeta të vjetra të hedhura në oborr. Përherë të njëjtat.

Një orë- Erich Fried

Një orë- Erich Fried M’u desh një orëpër të korrigjuarnjë poezi që

Harta-Wislawa Szymborska

Harta-Wislawa Szymborska E sheshtë si tavolina ajo është vendosur mbi të. Asgjë
Go to Top