Letërsi/Përkthim/Tharm

UTOPIA-Wislawa Szymborska

UTOPIA-Wislawa Szymborska   Ishulli ku më në fund gjithçka bëhet e qartë. Truall i qëndrueshëm nën këmbët e tua. S’ka rrugë të tjera veç atyre që shpien drejt e në shenjë. Gjithë gëmushat përkulen nën peshën e provave. Këtu rritet pema e Hipotezës së Saktë me degët përjetësisht të shpleksura. Pema e Mirëkuptimit, ndritshmërisht e… … Keep Reading

Fjalimi i shkrimtares Olga Tokarczuk me rastin e marrjes së Çmimit Nobel

Olga Tokarczuk  10 Dhjetor, 2019 Lartësia Juaj, Shkëlqesitë Tuaja, miqtë e mi laureatë, Zonja dhe Zotërinj: Më lejoni të ofroj falënderimet e mia më të përzemërta për Akademinë Suedeze dhe Fondacionin Nobel, për këtë nder të jashtëzakonshëm. Para se të merrja udhën për në Stokholm, bëra çmos për të përfytyruar sesi do të ishte kjo… … Keep Reading

Letërsi/Përkthim

Kur ikëm-Edvin Thomollari

Kur ikëm-Edvin Thomollari Kur ikëm, Lamë korridoret me erë kanelle Dhe jastëkët me përralla. Lamë festën e Shën Mërisë Dhe gurin e kripës, Lamë fundin e gushtit Dhe shumë stinë të tjera. Lamë hijen e lajthive Dhe qershitë e qershorit. Lamë copën e qiellit Me gjithë yjet dhe manushaqet pa erë. Lamë malin, malet nuk… … Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

VETMI-PEDRO DE MIGUEL

PEDRO DE MIGUEL Spanjë, 1956- 2007 Ia hoqa një fill të kuq, si një nepërkëz, që kishte në supin e xhaketës. Buzëqeshi, zgjati dorën dhe e mori nga dora ime. – Faleminderit shumë! – më tha. – Jeni shumë i sjellshëm. Nga ju kemi? Dhe ia nisëm një bisede zbavitëse, plot dredha dhe gazmore ekzotike,… … Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

ELEGJI-Jorge Luis Borges

ELEGJI-Jorge Luis Borges O fat i Borgesit! Të kesh lundruar në detet e ndryshëm të botës, apo në të vetmin det vetmitar me emra të ndryshëm, të kesh qenë pjesë e Edinburgut, Zyrihut, dy Kordovave, e Kolumbisë dhe Teksasit, të jesh kthyer, përmes lojës së ndërrimit të breznive, në tokat e lashta të racës sate:… … Keep Reading

A(rt)ktivizëm

Fragment nga libri “Asgjë s’është e vërtetë dhe çdo gjë është e mundur”/Peter Pomerantsev

Peter Pomerantsev Fragment Në cep të Pakrovkës, tri gra në moshë, që duket sikur janë mësuese apo mjeke, patrullojnë një bllok apartamentesh të stilit art-nouveau, rrethuar nga labradorët e tyre. Ato reagojnë me agresivitet kur ne afrohemi, pastaj çlirohen dhe përshëndesin Mozhajevin, të cilin e njohin. Këto banda të vogla vigjilentësh janë bërë të zakonshme… … Keep Reading

Letërsi/Tharm

Unë dua të gjej rima në Tiranë-Edvin Thomollari

Unë dua të gjej rima në Tiranë-Edvin Thomollari   Unë dua të gjej rima në Tiranë. Me rimat të thur shporta për mollë. Mollë të kuqe dhe me nishane. Nishane që kanë edhe njerëzit. Njerëzit që janë josimetrikë. Josimetrikë si mollët e tokës. Toka që është njësoj për të gjithë. Të gjithë që panë horizontin.… … Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

TË MJERAT DELE-JORGE BUCAY

JORGE BUCAY (Buenos Aires, 1949) Na ishte një familje blegtorësh. Ata kishin një kope me dhen që i mbanin të gjitha bashkë të futura në një vathë. I ruanin, i kullosnin, kujdeseshin për to dhe i milnin. Herë pas here dhentë tentonin të dilnin nga vatha dhe të iknin. Atëherë, dilte, kryebariu, çobani më i… … Keep Reading

Vjen në shqip libri “Asgjë s’është e vërtetë dhe çdo gjë është e mundur”/Peter Pomerantsev

Mirësevini brenda zemrës surreale të diktaturës së shekullit të njëzetë e një. Libri Asgjë s’është e vërtetë dhe çdo gjë është e mundur fillon si një libër hokatar, përshkruan ngjarje thellësisht ironike dhe përfundon në një libër neurotik. Ai na paraqet një botë shumë të ngjashme me Shqipërinë dhe përmes shembujve dhe vëzhgimeve të mprehta… … Keep Reading

1 83 84 85 86 87 161
Go to Top