Letërsi/Përkthim/Tharm

Kam të vdekurit e mi-Yehuda Amichai

Kam të vdekurit e mi-Yehuda Amichai Kam të vdekurit e mi varrosur në ajër,  Kam nënë, që qan për mua, edhe pse jam ende gjallë. Unë ngjaj me tokën Që përleshet me kohën. Dikur drita e gjelbër ish e lumtur Pranë fytyrës tënde në kornizën e dritares. Tash vetëm n’ëndrra mund të dua ende fort.… … Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

SA PAK-MARIO BENEDETTI

SA PAK-MARIO BENEDETTI  (Montevideo, 1920 – 2009) Sa pak  është ajo që ti di ajo që di për mua ajo që sheh janë retë e mia janë heshtjet e mia janë gjestet e mia ajo që di për mua ajo që njeh është trishtimi i shtëpisë sime parë nga jashtë janë kanatat e trishtimit tim… … Keep Reading

Letërsi/Përkthim

Një mbrëmje/Samuel Beckett

  Samuel Beckett Ai u gjet përtokë. Një rastësi. Nuk i mungonte askujt. Askush s’e kërkonte. E gjeti një plakë. Është e paqartë. Faktet janë kaq të vjetra. Ajo po endej në kërkim lulesh të egra. Vetëm të verdha. Duke pasur sy veçse për to ajo u pengua pas të shtririt. Ai prehej me fytyrën nga… … Keep Reading

Po ti akoma beson te muri?-Disa komente në faqen e “The Guardian” për bisedën telefonike të Trump-it me një djalë 7 vjeç  

Beson akoma te Babagjyshi i Vitit të Ri? I ndjek me vëmendje faqet e gazetave angleze në facebook, jo vetëm për cilësinë e lartë të shkrimeve, por edhe për cilësinë e lartë të komenteve. (gjë që; sipas meje; shpreh nivelin e lartë intelektual të një vendi.) Ja disa komente brilante në lidhje me bisedën telefonike… … Keep Reading

Letërsi/Tharm

Teoria e të mbajturit distancë-Izet Sarajlić

Teoria e të mbajturit distancë-Izet Sarajlić   Teoria e të mbajturit distancë Është zbuluar nga shkrimtarët e “post-script”-it, Të cilët nuk duan të rrezikojnë diç. Për vete u përkas atyre Që besojnë se Te hënën duhet të flasësh mbi Të Hënën Sepse E Premtja mund të jetë tepër vonë. Është e vështirë, sigurisht, Të shkruash… … Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

ZEMRA E HUMBUR-EMILIA PARDO BAZÁN

EMILIA PARDO BAZÁN Një buzëmbrëmje, duke shëtitur rrugëve të qytetit, shikoj një objekt të kuq; ulem për ta parë më mirë: ishte një zemër e përgjakur, por me jetë. E mora plot kujdes. «Duhet t´i ketë humbur ndonjë gruaje», mendova, duke vrojtuar pastërtinë dhe delikatesën e atij organi të dashur, që, me ta prekur me… … Keep Reading

Letërsi

Pritja-Anita Zela

Anita Zela Përroi që është në fund të parkut, matanë rrugës, kishte ngrirë i gjithë. Akulli nuk zbardhte vetëm mbi të, por edhe mes drurëve me pllaka në forma të ndryshme. Nuk kishte asnjë pellg, vetëm akull ngado ku ktheje kokën. Hapat e mi bënin një zhurmë kërcëllitëse si dhëmbët nga të ftohtët. Ecja ngadalë.… … Keep Reading

Pikturë

Stratioti Mërkur Bua Shpata në penelin e Lorenzo Lotto-s/Luan Rama

Luan Rama Fytyra e vetme e Mërkur Bua Shpatës, por dhe e rrallë ndër stratiotët shqiptarë të shekullit XVI,[1] qëndron sot ballë nesh, shfaqur kështu pas thuajse pesë shekujsh, duke kapërcyer nëpër mjegullat e historisë. Eshtë një portret i fuqishëm e njëkohësisht melankolik, me një tis të lehtë trishti, çka në fillim studiuesit dhe historianët… … Keep Reading

Letërsi/Përkthim

Fjetja-Raymond Carver

Fjetja-Raymond Carver Ai fjeti me kokën mbi pëllëmbë. Mbi një gur. Në këmbë. Mbi këmbët e tjetërkujt. Ai fjeti nëpër autobusë, trena, nëpër avionë. Fjeti në krye të detyrës Fjeti në anë të rrugës. Fjeti mbi një thes me mollë Ai fjeti brenda WC-së me pagesë. Brenda një plevice. Në pallatin e sporteve. Fjeti në… … Keep Reading

1 163 164 165 166 167 189
Go to Top