NATYRË E DYTË-PAUL ÉLUARD

in Letërsi/Përkthim/Tharm by

NATYRË E DYTË-PAUL ELUARD
 

 

Për nder të memecëve verbanëve shurdhanëve
Që mbajnë mbi supe të madhin gur të zi
Gjërat që zhduken pa asnjë të fshehtë
 
Por edhe për të tjerët që njohin gjërat me emër
Djegia e gjithë metamorfozave
Vargani i plotë i agimeve në kokë
Gjithë britmat që i përvishen thyerjes së fjalëve
 
E që zgavrojnë gojën e që zgavrojnë sytë
Ku ngjyrat e tërbuara zhbëjnë brymat e pritjes
Ngrejnë dashurinë kundër jetës që ëndërrojnë të vdekurit
Fukarenjtë bashkëndajnë të tjerët janë skllevër
Të dashurisë siç mund të jesh skllav i lirisë.

 

Përktheu: Alket Çani

Leave a Reply

Your email address will not be published.

*

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Latest from Letërsi

DËSHTIM-Janis Ricos

DËSHTIM-Janis Ricos Gazeta të vjetra të hedhura në oborr. Përherë të njëjtat.

Një orë- Erich Fried

Një orë- Erich Fried M’u desh një orëpër të korrigjuarnjë poezi që

Harta-Wislawa Szymborska

Harta-Wislawa Szymborska E sheshtë si tavolina ajo është vendosur mbi të. Asgjë
Go to Top