Category archive

Përkthim - page 6

Vajtim- Ana Castillo

Vajtim – Ana Castillo   Zotat jetojnë në re, në majat e kodrave dhe të maleve, por mbi të gjitha, në thellësi të shpellave, thoshte ime më teksa bluante misrin. Nëse ti sheh në gojën e malit me trajtë gruaje, ajo po të thërret, thoshte mamaja. Ti së shpejti do mësosh se çfarë është ajo.… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

AG-Arthur Rimbaud

AG-Arthur Rimbaud Përqafova agun e verës. Ende s’lëvrinte gjë në ballinën e pallateve. Uji ishte i vdekur. Hijnajat nuk i shqiteshin udhës së pyllit. Eca, duke zgjuar frymët e gjalla e të vakëta, dhe gurët e çmuar vështruan dhe heshtur u ngritën flatrat. E para përshtypje, në shtegun tash të përmbytur nga vezullime të befta… Keep Reading

Letërsi/Përkthim

Faqja e parë e romanit “Vegjetariania'” të shkrimtares Han Kang, botuar për herë të parë në vitin 2007

Han Kang Përpara se gruaja ime të bëhej vegjetariane, gjithmonë e kam menduar si një grua tërësisht të rëndomtë në çdo drejtim.Të jem i sinqertë, nuk më tërhoqi fare as herën e parë që e takova. Shtat mesatar, flokë as të gjatë as të shkurtër, stil alla rrumbullak, me lëkurë si prej të sëmure, verdhacuke,… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Mësuesi i Historisë-Billy Collins

Mësuesi i Historisë-Billy Collins Duke u përpjekur të mbronte pafajësinë e nxënësveai u tha atyre se Epoka e Akullnajave në të vërtetë ishte Epoka e Freskët, një periudhë prej një milion vjetësh kur të gjithë duhej të vishnin pulovra. Dhe Epoka e Gurit u bë Epoka e Zallit, emërtuar sipas rrugëve të gjata të kohës.… Keep Reading

Letërsi/Përkthim

Unë kërkoj të pamundurën – Ana Castillo

Unë kërkoj të pamundurën – Ana Castillo Unë kërkoj të pamundurën: më duaj përgjithmonë. Më duaj atëherë kur e gjithë dëshiira të jetë venitur. Më duaj me mendësinë unike të një murgu.Atëherë kur bota në tërësinë e saj, dhe të gjitha ato që ti i konsideron të shenjta të këshillojnë kundër kësaj: më duaj edhe… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

I dashur lexues-Billy Collins

I dashur lexues-Billy Collins Baudelaire të konsideron vëlla, dhe Fielding-u të drejtohet pas çdo paragrafisikur të dojë të sigurohet se ti nuk e ke mbyllur librin, e tani po të thërras sërish unë;fantazma e vëmendshme, figura e errët e heshtur që rri në portën e këtyre fjalëve. Pope të mirëpret në shkëlqimin e studimit të… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Planeti me Katër Hëna-Billy Collins

Planeti me Katër Hëna-Billy Collins  E kam zili planetin me katër hëna. – Shënimet e Robert Frostit-it. Ndoshta atij i ndërmendej kënga:“Çfarë arrin të bëjë pakëz dritë-hëne” dhe bëhej kurioz se çfarë do t’arrinte të bënte një lumë i madh dritë-hëne. Por a nuk do të ishte kjo diçka tepër e mirë? Dhe çfarë ndodhte… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Pyetje mbi engjëjt-Billy Collins

Pyetje mbi engjëjt-Billy Collins Nga të gjitha pyetjet që ju mund të doni të bëni mbi engjëjt, e vetmja që e dëgjoni përherë është se sa prej tyre mund të vallëzojnë mbi kokën e një gjilpëre. Asnjë kureshti për mënyrën sesi e kalojnë ata kohën e përjetshme përveç rrotullimit të Fronit duke kënduar psalmet në… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Dashuria-Billy Collins

Dashuria-Billy Collins Djali në skajin më të largët të vagonit të trenit vazhdonte ta kthente kokën passikur të kishte frikë apo sikur të priste dikë dhe pastaj, ja ku ishte ajo, te dera prej xhami e vagonit,e ai u ngrit, hapi derën dhe e ndihmoi të hynte dhe ajo hyri në vagon duke mbartur një… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Kapelja me qirinj-Billy Collins

Kapelja me qirinj-Billy Collins Në shumicën e autoportreteve është fytyra ajo që dominon: Cezanne është një palë sy që notojnë në penelata, Van Gogh-u sheh ngultas nga një aureolë errësire që vorbullon, Rembrant-i duket i lehtësuar, sikur të jetë duke marrë frymë nga piktura “Verbimi i Samson”-it. Por në këtë pikturë, Goya qëndron shumë larg… Keep Reading

1 4 5 6 7 8 70
Go to Top