Ato të Diela Dimri-Robert Hayden

in Letërsi/Përkthim/Tharm by

Ato të Diela Dimri-Robert Hayden

 

Edhe të dielave babai im ngrihej herët,
Vishej në errësirën e ftohtë mavi,
Pastaj me duar të plasaritura që i dhembnin
Nga puna jashtë në motin e përditshem
I bënte zjarret e mbuluar në vatra të flakëronin.
Kurrë, askush s’e falënderoi.

Unë zgjohesha dhe dëgjoja si ciflosej, çahej i ftohti.
Kur dhomat ngroheshin, më thërriste.
Ngadalë ngrihesha dhe vishesha,
Druaja zemëratat kronike të shtëpisë.

I flisja mospërfillshëm atij,
Që kishte përzënë të ftohtin
E lustruar këpucët e mia të mira.
Çfarë dija, çfarë dija unë,
Për zyrat strikte e të vetmuara të dashurisë?

 

Përktheu: Shpresa Ymeraj

Leave a Reply

Your email address will not be published.

*

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Latest from Letërsi

DËSHTIM-Janis Ricos

DËSHTIM-Janis Ricos Gazeta të vjetra të hedhura në oborr. Përherë të njëjtat.

Një orë- Erich Fried

Një orë- Erich Fried M’u desh një orëpër të korrigjuarnjë poezi që

Harta-Wislawa Szymborska

Harta-Wislawa Szymborska E sheshtë si tavolina ajo është vendosur mbi të. Asgjë
Go to Top