Tag archive

Përktheu: Granit Zela - page 2

Letërsi/Përkthim/Tharm

I vetëm-Maya Angelou

I vetëm-Maya Angelou I shtrirë, bluaja në mendje Natën mbrëma Një strehë për shpirtin kërkoj qëkuri Një vend ku uji s’ka etje Dhe copë e bukës s’është prej guri Një gjë ma mbushi mendjen Dhe s’kam për të pasur tjetër Askush Jo, hiç askush S’ia del mbanë i vetëm   I vetëm, fare i vetëm… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Shënime për shkrimësinë dhe kombin/Salman Rushdie

Letërsia e mirë shkruan për një komb pa kufij. Shkrimtarët që kanë shkruar për ekzistencën e kufijve janë shndërruar në roje kufiri     Salman Rushdie  Mëllenja po këndon Cilgëri te pyllishta Pa pushim si rrjedha  mbi gurët e myshkëta S’është aq e moçme sa thithëlopa e Cors Fochno-s Me lëkurën e ngjitur në kocka 1… Keep Reading

Letërsi

Intervistë me George Saunders, fitues i Man Booker Prize, 2017

Intervistë me George Saunders, fitues i Man Booker Prize, 2017 Stephanie Valente: Si përballeni me bllokimin e shkrimtarit?  George Saunders: Më pëlqen ideja e David Foster Wallace-it se bllokimi i shkrimtarit ndodh kur ai vendos një stekë tepër të lartë për veten. E dini, shkruani një rresht që nuk e përmbush “standartin e kryeveprës” ,… Keep Reading

Letërsi

Letër një shkrimtari të ri me talent-William Saroyan

William Saroyan             Së pari, harro faktin se ti je shkrimtar i pabotuar. Shihe veten si shkrimtari i vetëm në këtë botë. Kjo është shumë e rëndësishme. Nuk është krenari, nuk është egoizëm, por thjesht pikëpamje e domosdoshme për një shkrimtar serioz. Duhet të besosh se je i vetmi ndër të gjithë shkrimtarët e botës që… Keep Reading

A(rt)ktivizëm/Letërsi

Rreziku-Toni Morrison

Historia e shkrimtarëve të persekutuar është po aq e gjatë sa historia e vetë letërsisë. Dhe përpjekjet për të na censuruar, për të na lënë të vdesim urie, për të na displinuar dhe për të na asgjësuar përbëjnë shenja të qarta se diçka e rëndësishme ka ndodhur.          Toni Morrison Regjimet autoritare, diktatorët,… Keep Reading

Letërsi

Si të shkruash me stil-Kurt Vonnegut

 Kurt Vonnegut Reporterëve të gazetave dhe shkrimtarëve të letërsisë fantastiko-shkencore u është mësuar të mos zbulojnë gati asgjë për veten në shkrimet e tyre. Kjo i bën të çuditshëm në botën e shkrimtarëve, pasi pothuajse të gjithë të vobektët e ngjyer më bojë të asaj bote u zbulojnë shumë lexuesve për veten. Ne i shohim… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Gjëra të vogla-Raymond Carver

Raymond Carver Në agun e asaj dite, moti ndërroi dhe bora po shkrihej në ujin e ndotur. Fjollat e borës binin nga dritarja e vogël me pamje nga oborri i pasmë sa një bojë njeriu e lartë. Makinat kalonin përmes llucës në rrugën jashtë, ku po binte errësira. Po errej dhe brenda po errësohej. Ai… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Grua e hatashme-Maya Angelou

Grua e hatashme-Maya Angelou   Gra të pashme duan ta dinë ndërsa bëjnë çudi Kur s’jam topmodele pse josh si me magji? Nis t’u tregoj por s’besojnë, kujtojnë se i mashtroj U them Shihni si i hap krahët Vithet që marrosin Shihni si i hedh hapat Buzët që të joshin   Di të jem e… Keep Reading

Go to Top