DATËLINDJE DASHURIE-ÁNGEL GONZÁLEZ

in Letërsi/Përkthim/Tharm by

DATËLINDJE DASHURIE-ÁNGEL GONZÁLEZ

Si do të jem unë
kur të mos jem më unë?
Kur koha 
ta ketë modifikuar strukturën time,
dhe trupi im të jetë tjetër,
tjetër gjaku im,
të tjerë sytë dhe flokët e mi.
Do të mendoj për ty, mbase.
Me siguri,
trupat e mi të njëpasnjëshëm
– duke më zgjatuar, të gjallë, drejt vdekjes –
njëri-tjetrit do t´ia kalojnë
dorë më dorë,
zemër më zemër,
mish më mish,
atë elementin e mistershëm
që përcakton trishtimin tim
kur ti ikën,
që më shtyn të të kërkoj verbërisht,
që, në mënyrë të pashmangshme,
më çon tek ti:
me një fjalë, atë çka njerëzit e quajnë dashuri.
Dhe sytë
– ç´rëndësi ka po s’qenë më këta sy –
do të të ndjekin pas kudo që të shkosh, besnikë.

Përktheu: Erion Karabolli

Leave a Reply

Your email address will not be published.

*

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Latest from Letërsi

DËSHTIM-Janis Ricos

DËSHTIM-Janis Ricos Gazeta të vjetra të hedhura në oborr. Përherë të njëjtat.

Një orë- Erich Fried

Një orë- Erich Fried M’u desh një orëpër të korrigjuarnjë poezi që

Harta-Wislawa Szymborska

Harta-Wislawa Szymborska E sheshtë si tavolina ajo është vendosur mbi të. Asgjë
Go to Top