Category archive

Letërsi - page 109

Letërsi/Përkthim/Tharm

VDEKJE NË HARRESË-ÁNGEL GONZÁLEZ

VDEKJE NË HARRESË-ÁNGEL GONZÁLEZ (Spanjë, 1925 – 2008. Çmimi “Princi i Asturias”, 1985) Unë e di që ekzistoj ngaqë më përfytyron ti. Jam i gjatë ngaqë ti më mendon të gjatë dhe jam i pastër ngaqë ti më sheh me sy të mirë, me vështrim të dëlirë. Mendimi yt më bën të zgjuar dhe, në… Keep Reading

Feminizëm/Letërsi

Përsëri mbi Koletën dhe dashuritë e saj-Luan Rama

Luan Rama «Koleta dhe miket e saj» (Colette et les siens), një libër që sapo është botuar në Paris nga shkrimtarja e njohur dhe akademikja franceze Dominique Bona. Në fakt, Koleta s’ka rreshtur së ngacmuari fantazinë dhe frymëzimin e shumë autorëve, dhe ç’është më interesantja, shumica, femra, shkrimtare e kritike, studiuese arti dhe feministe, të… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Virgjëresha e betuar (fragment)-Irena Ivanova

Virgjëresha e betuar (Fragment nga romani)-Irena Ivanova mu në barkun e nënës sime mund të dëgjoja fjalë si ato të babës duke thënë dua të më lindësh djalë kur u linda e kuptova bluja është një ngjyrë sepse një herë nëna më tha vogëlushja ime e ëmbël sytë e tu janë blu si qielli qielli… Keep Reading

Letërsi

Shënime kushtuar libërmbledhjes-Erlind Sulko

Me anë të një rastësie kam gjetur botime të para të Hajnrih Bëlit. Një profesor i letërsisë gjermane në Otava vdiq dhe gruaja e tij ia dhuroi librat e tij librarisë afër universitetit. Një ditë rastësisht, duke gërmuar nëpër librat e lënë rrëmujë në katin përdhes të librarisë, shikoj disa libra në gjermanisht. Ishin botime… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

DO TA THUR TRISHTIMIN-PAOLA KLUG

Paola Klug Thoshte e ndjera gjyshe se, kur një grua ndihet e trishtuar, më e mira që duhet të bëjë është të nisë e të thurë flokët gërshetë: kësisoj dhimbja do të mbërthehej e do të mbetej në flokë dhe nuk do të arrinte dot në pjesët e tjera të trupit; duhet pasur shumë kujdes… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Sirena – W.B. Yeats

Sirena – W.B. Yeats Një sirenë gjeti një djalë duke notuar, atë e zgjodhi për vete, ngjiti trupin e saj me trupin e tij, qeshi; dhe duke u zhytur poshtë  harroi nën lumturinë e egër se edhe të dashuruarit mbyten. Përktheu: Erlind Sulko Keep Reading

A(rt)ktivizëm/Letërsi

Elif Shafak: – Si shkrimtarë ne jemi të hipnotizuar nga fjalët, por ndoshta edhe më shumë, me zbrazëtinë mes tyre

  Jam lindur në Strasburg dhe jam rritur për njëfarë kohe në një shtëpi të mbushur me studentë idealistë dhe të lirë. Prindërit e mi, të vendosur për ta rregulluar sistemin kapitalist dhe për të shpëtuar botën, nuk mundën të shpëtonin martesën e tyre, dhe kur ndoqën rrugët e tyre të ndara, nëna ime më… Keep Reading

1 107 108 109 110 111 132
Go to Top