Category archive

Përkthim - page 34

Letërsi/Përkthim/Tharm

Grua, dija e Zotit tim-Nizar Kabbani

Grua, dija e Zotit tim-Nizar Kabbani   Në sytë e tu dhembshuria humb si rrudhat e ujit humb koha, hapësira, fushat, shtëpitë, detet, anijet. Fytyra ime bie si një vazo e mbaj fytyrën time të thyer midis duarve dhe ëndërroj të blihet prej një gruaje por kush shet vazo të vjetra më thotë : Gratë… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

LULE DIMRI-Sueton Zhugri

LULE DIMRI-Sueton Zhugri   Dashuria është kaq e rrallë S’bëj dot fëmijë As buzëqeshje s’pjell dot me pahir Dashuria Është kaq e rrallë E fundme Si kovë e zbrazur që bie Në fund të një pusi të zi Me ujë të kulluar. Është kaq e rrallë dashuria Ajo e fundit E një kohe të fundme… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Njeriu me dritare në krah-Petraq Risto

Njeriu me dritare në krah-Petraq Risto   Në vend të çantës në krah kam një dritare: po shkoj t’i gjej një mur… Dritarja e hapur di të flasë: Vjetërohet shikimi apo lodhet drita? Pse rrinë bashkë jasemini me një nusepashkë? Kur fryjnë erërat, zgjohen shpirtrat? Pa mure janë dritaret në Parajsë?… A mund t’i përgjigjem… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

DIMËR

DIMËR   Në kopsht një shekull gjethesh të rëna Basho ~ Në dhomë shkela krehërin e së ndjerës grua – ç’thëllim Buson ~ Pak njerëz – një gjethe bie këtu një tjetër atje Issa ~ Dielli shndrit mbi gurët e shkorretit të tharë Buson ~ Bishti i kalit ngeci te ferrat e shkorretit të tharë… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Është një tjetër poezi-Aksinia Mihaylova

Është një tjetër poezi-Aksinia Mihaylova   Vallë pse jetojmë në lartësi të ndryshme vjeshta vjen më herët në vendin tim ndërkohë që ti udhëton nga një qytet në tjetrin lexon poezi dhe bën komente mbi Cendrasin duke u përpjekur të shpjegosh se përse «nëse dashuron duhet të nisesh» ndërsa unë përziej në tenxhere marmalatën e… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

NATA E KËRSHËNDELLAVE-EDUARDO GALEANO

EDUARDO GALEANO Montevideo, 1940 – 2015   Fernando Silva drejton spitalin e fëmijëve në Managua. Në prag të Kërshëndellave qëndroi në spital deri vonë. Ndërkohë që Fernandoja vendosi të shkonte në shtëpi po dëgjoheshin të shtënat e fishekzjarrëve dhe qielli po ndriçohej me xixëllimat e tyre. Në shtëpi e prisnin për të festuar së bashku.… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

DASHURI KIBERNETIKE-DIEGO MUÑOZ VALENZUELA

DIEGO MUÑOZ VALENZUELA     Kili, 1956 U njohën nëpërmjet rrjetit. Ai ishte belbacak dhe kishte një pamje të tmerrshme prej neandertali: kokë të madhe, ballë të shëmtuar, sy tejet të ndarë, të rrumbullt dhe të kuq, dhëmbë lepuri që të mundonin sytë, një gojë si shpellë e hapur, trup të shtrembër dhe plëndës të… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Hire njerëzore-Aksinia Mihaylova

Hire njerëzore-Aksinia Mihaylova   Tashmë që gjithë ndarjet brenda nesh u rrëzuan me disa mure më pak në shpirt ne pamë të afrohej qielli, tashmë që dërrasat e thyera të shkallareve nga ne kaluam prej një jete tjetër dhe që tashmë janë ndrequr, asgjë nuk na ndan më nga kopshtet e Zotit, me një gjest… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Karvani anakronik, apo Liri dhe Demokraci-Bertolt Brecht

Karvani anakronik, apo Liri dhe Demokraci-Bertolt Brecht   Në Gjermani erdh pranvera. Mbi rrënoja seç fryn era Dhe mështeknat çelin fletë Sytha t’gjelbër lajmërojnë jetë   Që prej luginave në jug Shumë votues dalin në rrugë Bashkohen në hap solemn me shokë Dy pankarta përmbi kokë   Prej dërrasash vjetëruar Dalëboje parrulla e shkruar Me mesazhin… Keep Reading

1 32 33 34 35 36 70
Go to Top