Category archive

Përkthim - page 20

Poezi nga ??????? ????

Poezi nga ??????? ???? Jo domosdoshmërisht duhet të japësh shpjegime, për ata që nuk e kanë kuptuar atë që krijon a thua. Mund të reagosh dhe të heshtësh për arsyet e tua. Jo domosdoshmërisht duhet të qëndrosh në vende ku thahen lulet e tua. Nuk ekziston një kopsht i vetëm dhe ti, për këtë duhet… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

SPIRALE-ENRIKE ANDERSON IMBERT

ENRIKE ANDERSON IMBERT (Argjentinë, 1910 – 2000) U ktheva në shtëpi ndaj të gdhirë, me sytë që më mbylleshin nga gjumi. Kur hyra, ishte krejtësisht terr. Për të mos zgjuar kënd, eca në majë të gishtave deri te shkalla kërmill që të çon në dhomën time. Sapo vura këmbën në shkallaren e parë, më kapi… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

BAHÇJA E MOSMIRËNJOHJES-Kostas Kariotakis

BAHÇJA E MOSMIRËNJOHJES-Kostas Kariotakis   Do kultivoj më të bukurën lule. Në zemrat e njerëzve do mbjell Mosmirënjohjen. Të favorshme kushtet, i përshtashëm vendi. Era po i shqyen pemët. Në atmosferën e sëmurë, ngrihen gjarpërinjtë. Mendjet… punishte falsifikimi. Vepra përbindëshish primitivë kanë epruvetat. Dhe brenda në pyll me monstra, kërko të jetosh. Unë do kultivoj… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

HËNË E NGRIRË-Mario Benedetti

HËNË E NGRIRË-Mario Benedetti   Me këtë vetmi të pabesë të shurdhët me këtë vetmi me rënga të shenjta me ulërima të largëta me heshtje të përbindshme me kujtime të ngrira me net për të tjerët me sy të shqyer me këtë vetmi të zbrazët që s’të lypset fare mundet nganjëherë ta kuptosh dashurinë.  … Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

FAMA-Jorge Luis Borges

FAMA- Jorge Luis Borges   Të kem parë shkëlqimin dhe rënien e Buenos Ajresit. Të kem kujtuar një oborr me dhé të rrahur dhe një pjergull, një treme dhe një sternë. Të kem trashëguar gjuhën angleze, të kem hulumtuar gjuhën saksone. Të kem predikuar dashurinë për gjermanishten dhe nostalgjinë e latinishtes. Të kem biseduar në Palermo… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

NDOSHTA ËSHTË EDHE KËSHTU-Janis Ricos

Janis Ricos Me kalimin e viteve, miqtë dhe të njohurit largohen nga njëri – tjetri. Njerëzit bëhen më të komunikueshëm por më pak njerëzorë. Humbasin veçoritë e tyre, asetet e veçanta që i karakerizojnë dhe defektet e tyre pothuajse i nivelojnë. Miqësitë vyshken. Më e çuditshmja… sjellja e tyre me të tjerët. Kohët e fundit… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

MBI LETRAT E DASHURISË-MARIO BENEDETTI

MBI LETRAT E DASHURISË-MARIO BENEDETTI   Një letër dashurie nuk është një kartë dashurie Një letër dashurie nuk është as një kartë pastorale apo krediti, pagese apo porosie përkundrazi ngjason me një letër strehimi meqenëse tani gëzimi apo trishtimi marrin guximin të shkruajnë një letër dashurie kjo ndodh pasi në zemër të natës shfaqet euforia… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

LIBRA UJORË-Neviana Shehi

LIBRA UJORË-Neviana Shehi     Dallga e detit dhe dallga e gurit matin lartësitë e njëra tjetrës pastaj hapin dyert e detit me bubullima të rënda   Në brigje ka ende zjarre grekësh të lashtë dhe anije të drunjta libra ujorë përplot histori dhe flokë nimfash të mbytura   Ndonjëherë nga një nimfë e tillë… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Në kopshtin e tij ka një pjeshkë-Hienrich Böll

Hienrich Böll Rrethana të veçanta më detyruan të nxirrja një sekret, të cilin doja ta ruaja deri në fund të jetës. Unë i përkas një klubi apo më mirë, një shoqërie sekrete, megjithëse isha betuar që të mos i bashkohesha kurrë një instituti të tillë. Është shumë e sikletshme, por problemet e brezit të ri,… Keep Reading

1 18 19 20 21 22 70
Go to Top