Category archive

Përkthim - page 3

Letërsi/Përkthim/Tharm

Shiu binte në çati – Ana Castillo    

Shiu binte në çati – Ana Castillo   Tik, tik, tik, tik, tik, tik… Një goditje me thikë mu në gjoksin e vendit dhe nata nuk pulsoi më atë ditë Shën Valentini. Një tik, tik, tik binte në çati. dhe askush nuk fljeti më, as dashuria ime, as qeni, as unë pas lajmit për masakrën… Keep Reading

Letërsi/Përkthim

Çfarë nuk dija më parë-Ada Limón

Çfarë nuk dija më parë-Ada Limón ishte sesi kuajt lindin thjesht të tjerë kuaj. Jo një fëmijë me çdo kusht, jo një krijesë të hapësirave të padukshme, por një kafshë të tërë me katër këmbë, e vendosur të ecë duke u kacavjerrë pas së ëmës. Një kalë i jep jetë një kali tjetër dhe pastaj… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Arsimi suprem-Georgi Gospodinov

Arsimi suprem-Georgi Gospodinov Zoti ka një gramatikë të ndryshme.Në fund të rrëfimeve tonavendos gjak në vend të pikave,vendos gjak në vend të nënshkrimit.Perëndia të pëshpërit në vesh,ka shkrim-lexim tjetër.Mbishkrimi…pseikja nga fjalët është e lehtëpor si do shpëtojmë nga ajotë cilën e heshtim. Përktheu: Çlirim Qormemeti   Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Dhuntia – Li-Young Lee

Dhuntia – Li-Young Lee Që të më hiqte ciflën e metalit prej pëllëmbës,im atë më rrëfeu një përrallë me zë të ulët.Unë shihja fytyrën e tij të lezetshme dhe jo tehun.Para se të mbaronte përralla, ai e kishte hequrcopëzën e hekurt nga e cila mendoja se do vdisja.S’më kujtohet përralla,por e dëgjoj ende zërin e… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

PËRBALLË DËBORËS-Du Fu

PËRBALLË DËBORËS-Du Fu   712-770) Për luftën kanë zënë të qahen Të vdekurit e vonë në varreza. Si plak mërmëris i vetmuar Dhe bluaj mendime të zeza. Drejt muzgut të mbrëmjes sot Po zbresin rrëmujshëm retë; Në erën që sillet ngado Dëbora hedh vallen e vet. Kungulli hedhur përtokë, Vera në brokë mbaruar; Në stufën… Keep Reading

Bomba neutronike-Georgi Gospodinov

Bomba neutronike-Georgi Gospodinov asgjë nuk do të shkatërrohetshtëpitë do të mbetenrrugët do të mbetenqershia në oborr do të qëndrojë në vendvetëm NE nuk do të jemiky ishte mësiminë lidhje me bombën neutronikeQë atëherë e divdekja është një qershiqë piqet pa mua. Përktheu: Çlirim Qormemeti Piktura: Vincent van Gogh https://www.askasalla.com/ Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

NË MAL-Du Fu

NË MAL-Du Fu (712-770) Në mes të pjerrinës së kaltër Pavijoni i luleve rri. Dielli i vjeshtës përhap Të turbulltën dritë të tij. Gurët që bien nga lart Pemët e rrëpirave ndeshin, Të kulluarat rrudha të ujit, Ujit mantelin ia zhveshin. Peshqit e kuq po kërcejnë Me hov deri sipër në breg, Po kthehen sërish… Keep Reading

Letërsi/Përkthim

KU FSHIHET LUMTURIA E NJERIUT-(Rrëfenjë arabe)

Në fillim të kohërave, perënditë u mblodhën për të krijuar njeriun: burrin dhe gruan. Dhe vendosën ta bënin njeriun të ngjashëm me veten e tyre. Atëherë, një perëndi thotë:– Prisni pak. Ju thoni t’i krijojmë njerëzit që të jenë të ngjashëm me ne, domethënë, ata të kenë një trup të barabartë me trupin tonë dhe… Keep Reading

1 2 3 4 5 70
Go to Top