Category archive

Letërsi - page 20

NË PASQYRË-Yves Bonnefoy

NË PASQYRË-Yves Bonnefoy Përfytyro që në një dhomë është vënëNjë pasqyrë e madhe. Drita e dritareveBie mbi të e shumohet. Ajo që ekzistonBëhet ajo që qetëson. Përjashta Është sërishmi vendi zanafillor. Kalojnë Adami dhe Eva, me duartQë u takohen këtu, në këtë dhomë,Ajo ka veshur një fund të gjatë me kinda. Mora një frutë, ishte… Keep Reading

Letërsi

Poezi nga Shpëtim Selmani

Poezi nga Shpëtim Selmani Ka 36 vite që më kanëshkatërruar flamujt, artet,religjioni, njerëzit,dashuritë, poemat,këngët e trishtimit,vdekjet, përbuzjet,betejat me mendjet,ka 36 vite që luftojkundër budallallëkut, të ligës,mendjemëdhenjëve,urrejtjes dhe fanatizmit,36 vite,ende i fuqishëmndonjëherë i habitur dhei lodhur por ama duke parëgjithnjë absurditetin në sy,ka 36 vite që jam rrugëve,pa siguri në jetë,djalë i një atdheu të brishtë,përballë… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

NJË DITË DUHET TË IKËSH-Guy Goffette

NJË DITË DUHET TË IKËSH-Guy Goffette Një ditë duhet të ikësh dhe s’di më asgjë se ç’ishte në zanafillë të zjarrit, as qysh, as përsepapritmas gjërat zunë të kthehen së prapthidhe zjarri u shua, trëndafili u shndërruanë gjemb, dashuria në tokë të djegurdhe ç’mbetet me zhurmën e hapave tanë në vend të zemrësështë pa rëndësi:… Keep Reading

Letërsi

Unë tregoj fatkeqësitë e prodhuara nga liberalizimi i vlerave/Një intervistë e shkrimtarit Michel Houellebecq nga The Paris Review

Nëse i bindesh impulsit poetik, rrezikon të bëhesh i palexueshëm. Nëse nuk i bindesh, je gati për një karrierë si “rrëfimtar” i ndershëm. Intervistuar nga Susannah Hunnewell “A ju pëlqejnë the Stooges?”Më pyeti Michel Houellebecq-u në ditën e dytë të intervistës sonë. Ai uli cigaren elektrike (ajo shkëlqente e kuqe kur e thithte, duke prodhuar… Keep Reading

Letërsi/Tharm

Poezi nga Shpëtim Selmani

Poezi nga Shpëtim Selmani Jam krenar që jam shok i Jazra Khaleed-it,Lexues i Neeli Cherkovski-t mëngjeseve të hershmePërderisa ha omëletë dhe pi çajin rus,Kënaqem kur një grup vajzash më përqeshinPërderisa në tavolinë afër espressosVezullon nën rrezet e diellit libri i Arben Idrizit,Jam një shqiptar,Një kosovar, si të doni juI mallkuar,I vetmuar si një hipopotam i… Keep Reading

Letërsi/Tharm

Lutja/Klara Koli

Lutja/Klara Koli Në këtë kohë të athëtirtëmë ndih o qiell,merr peshqirin që than më mirë ujërat e kësaj plagee dëgjomë siç dëgjon zemra imezërat e fshehur ndër ëndrra.Ëmbëlsues për jetën,në këtë lojë me gjëra që shkojnë e vijnë,një nënkresë lumturieku të mbështes kokën herë pas here,për t’i thënë mëngjesit deri në mbrëmje, po jetoj. Një… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

ETHE kovidike-Sueton Zhugri

ETHE kovidike-Sueton Zhugri Jeta është një mrekulli,ndaj jemi ëndërruesështë një iluzionshihet hapur dëshpërimijeta është misternuk dimë pse zgjohemidhe pse biem të flemë si në humnerë një numër infinit yjesh me planetët e tyresi një përrallë e sajuar prej tymiylber pas ylberi ngjyrat rreshtohennë sytë e foshnjavematerje supreme që ngre dhe shkatërron piramidaobeliske me fitoret triumfantekaq… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

QYTETËRIM -Jaime Torres Bodet

QYTETËRIM -Jaime Torres Bodet Një njeri vdes brenda meje sa herëQë një njeri vdes diku i vrarëNga frika dhe nguti i njerëzve të tjerë. Një njeri si unë: për muaj të tërëI fshehur në rropullitë e një nëneI lindur si unëMidis shpresës dhe lotëveI trishtuar që ndjeu kënaqësiDhe i bërë prej gjaku dhe kripe dhe… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Poezi nga Jose Emilio Pacheco

Poezi nga Jose Emilio Pacheco Sot e dogja letrën tënde.E vetmja që më ke shkruar.Dhe unë te kam shkruar, përditë, pa e ditur ti.Nganjëherë me dashuri,nganjëherë me dëshpërim, herë të tjera me mllef.Letrën tênde e di përmendësh,14 rreshta, 88 fjalë,19 presje, 11 pika ndërprerjeje,17 gabime ortografike dhe asnjë të vërtetë. Përktheu: Eni Reçi Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Poezi nga Erich Fried

Poezi nga Erich Fried Zarfin tënd me dy pulla, të verdhëe të kuqe:I mbolla në një vazo lulesh. Dua,t’i ujis çdo ditë.Duaqë letrat e tua,të lëshojnë sythe. Të bukurate të trishtat letra.Letratqë aromën tënde mbajnë. Por, do të duhej ta kishabërë shumë kohë më parëjo tashmë që viti ka shënuar fundin… Përktheu: Herman Çuka Keep Reading

1 18 19 20 21 22 149
Go to Top