ZOG GUSHËKALTËR-CHARLES BUKOWSKI

in Letërsi/Përkthim/Tharm by

ZOG GUSHËKALTËR-CHARLES BUKOWSKI 

 

kam një gushëkaltër në gji që

do t’më dalë

por unë jam kockë e fortë për të,

 i them, rri aty ku je, s’do lë

kënd që të të

shohë.

 

kam një gushëkaltër në gji që

do t’më dalë

por unë i hedh whiskey dhe thith

tym duhani

dhe gjithë kurvat dhe banakierët

dhe dyqanxhinjtë

s’do ta dinë

që ai është

aty brenda.

 

kam një gushëkaltër në gji që

do t’më dalë

por unë jam kockë e fortë për të,

 i them,

pa ulu,

dashke të më

trazosh? dashke t’m’i çosh punët

në të s’ëmës?

dashke t’m’i shkallmosh librashitjet në

Europë?

 

kam një gushëkaltër në gji që

do t’më dalë por unë jam ca i mençur, e liroj

netëve ndonjëherë

kur bota fle.

 i them, e di që je atje,

ndaj mos u

mërzit.

pastaj e fus prapë brenda,

dhe ai këndon nga pak

atje, s’e kam lënë të

vdesë dhe kështu

ne flemë tok

me marrëveshjen

 tonë që s’e di kush

dhe kaq duhet

që një burrë

 të qajë, por unë

s’qaj kurrsesi, po ti?

 

Përktheu Edon Qesari

Leave a Reply

Your email address will not be published.

*

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Latest from Letërsi

BOLERO-JULIO COTZÁR

BOLERO-JULIO CORTÁZAR Argjentinë, 1914 – 198 Çfarë kotësie të imagjinosh se mund

Katia-Anita Zela

Anita Zela Emrin e Katias ma tregoi shitësja e panineve në atë

Kancer-Janis Ricos

Kancer-Janis Ricos   Dhe papritmas gjithçka u bë e largët – trajtat,
Go to Top