Mëmëdhe-Rose Ausländer-Përkthyer nga Hans-Joachim Lanksch
Mëmëdhe-Rose Ausländer Vatani më vdiq dhe e varrosën në zjarr Po jetoj në mëmëdheun tim në fjalë Përktheu: Hans-Joachim Lanksch Keep Reading
Mëmëdhe-Rose Ausländer Vatani më vdiq dhe e varrosën në zjarr Po jetoj në mëmëdheun tim në fjalë Përktheu: Hans-Joachim Lanksch Keep Reading
Në skajin e kohës- Rose Ausländer Kur do të marrë fund lufta në skajin e kohës Do të dalim prapë në shëtitore guacash të pajtuar njeriu me njerinë Ka për të qenë bukur nëse do të jetë në skajin e kohës… Përktheu: Hans-Joachim Lanksch Keep Reading
Kyçi- Rose Ausländer Dhoma ime ka shumë dyer Secila çon në tjetër dhomë me shumë dyer pa fjalë po shkoj derë me derë dhomë më dhomë e dëgjoj heshtjen time dëgjoj zëra të huaj jehona fjalësh përmbas një dere të kyçur Ku është kyçi ku fjala kyçe. Përktheu:… Keep Reading
Të huajt-Rose Ausländer Anija jonë pa flamur nuk i përket asnjë vendi e s’mbërrin gjëkundi Qytetarë ujërash ne lundrojmë drejt ditës drejt natës dhenë e vegojmë në lëpeth fata-morganën tonë dhé valësh Ngahera shohim ëndrra një anije lëviz në drejtim të kundërt e zgjohemi fillikat vetëm me erë Përktheu:… Keep Reading
Hans-Joachim Lanksch 1. Jeta Rose Ausländer (Roze Auslender) u lind si Rosalie Beatrice Ruth Scherzer më 11 maj 1901 në Czernowitz (Çernovic) resp. Cernăuţi (Çernëuc), kryeqytet i Bukovinës (= dheu i ahëve) në Republikën e sotme të Moldovës (Moldavisë) që i përkiste herë Austrisë, herë Rumanisë, herë Rusisë. Ishte një trevë ku “jetonin njerëz dhe libra”,… Keep Reading