TA KUPTOJË KUSH TË DOJË [1]-Paul Eluard

in Letërsi/Përkthim/Tharm by

TA KUPTOJË KUSH TË DOJË [1]-Paul Eluard

[Asokohe, për të mos ndëshkuar fajtorët, keqtrajtonin disa vajza. Arrinin gjer aty sa u qethnin edhe flokët.]

Ta kuptojë kush të dojë
Pendimi im
Ishte fatkeqja që mbeti
Mbi kalldrëm
Viktima e arsyeshme
Me fustanin e grisur
Me vështrimin prej fëmije të humbur
E shfronësuar e shfytyruar
Ajo që u ngjan të vdekurve
Që vdiqën për t’u dashuruar

Një vajzë e bërë për një buqetë lulesh
Por e mbuluar
Nga pështyma e zezë e territ

Një vajzë joshëse
Si agu i parë i majit
Krijesa më e dashur

E çnderuar e që s’e ka kuptuar
Që është çnderuar
Një krijesë e kapur në grackën
E amatorëve të bukurisë

Dhe nëna ime gruaja
Do kish dashur ta ledhatonte
Këtë pamje ideale
Të gjëmës së saj mbi tokë.


Përktheu: Alket Çani

 

[1] Eluard, që ishte i pranishëm gjatë një skene të shpeshtë ku u priteshin flokët vajzave të dyshuara si dashnore të gjermanëve, kishte shënuar në një fletore: “I zemëruar pa masë. Shikoj një floknajë femërore të mrekullueshme të flakur mbi kalldrëm. Shikoj ca idiote mjerane që dridhen nga frika nën qeshjet e turmës. Ato nuk e shitën Francën dhe më së shpeshti nuk shitën kurrgjë.”

 

Leave a Reply

Your email address will not be published.

*

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Latest from Letërsi

DËSHTIM-Janis Ricos

DËSHTIM-Janis Ricos Gazeta të vjetra të hedhura në oborr. Përherë të njëjtat.

Një orë- Erich Fried

Një orë- Erich Fried M’u desh një orëpër të korrigjuarnjë poezi që

Harta-Wislawa Szymborska

Harta-Wislawa Szymborska E sheshtë si tavolina ajo është vendosur mbi të. Asgjë
Go to Top