Tag archive

Përktheu: Alket Çani - page 6

KONFERENCAT E MIA-Paul Valéry

Paul Valéry Gjatë këtyre viteve të fundit, kam mbajtur konferenca në vendet këtu rrotull Francës. Kam marrë prej tyre përshtypje shumë të ndryshme, të gjitha të këndshme. S’ka gjë më interesante se të kalosh nga njëri vend në tjetrin, domethënë, për sa më përket, nga një grup shkrimtarësh e artistësh në një tjetër, nga një… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Poezi nga Li Po

Poezi nga Li Po(701-762)   VIZITË PRIFTIT TAOIST Me zhurmën e ujit përzihen të lehura qensh bredharakë, Lulet e pjeshkës kanë çelur teposhtë rrëpirës së gjatë,Mes pemëve shfaqet e zhduket herë pas here një dre, Kambana më nuk po dëgjohet as nëpër luginë, as në re.Të gjelbërtën mjegull e ndajnë më dysh madhështoret bambu, Nga… Keep Reading

A(rt)ktivizëm/Esé

TE MUSSOLINI-Paul Valéry

Paul Valéry Në Romë, Kryetari i Këshillit shprehu dëshirën të më takonte. E gjeta në zyrën e tij të madhe në Pallatin Chigi. Z. Mussolini qëndronte në një tryezë të vendosur në njërin nga këndet e sallës. Erdhi drejt meje gjithë dashamirësi dhe biseda jonë u zhvillua kryesisht rreth letërsisë. M’u duk se i tërhoqa… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

EPITAF-Gérard de Nerval

EPITAF-Gérard de Nerval   Jetoi herë i gëzuar si zogu në pemishtë,I dashuruar, moskokëçarës, zemërndjerë, Herë i zymtë e ëndërrtar si Klitandër i trishtë. Një ditë prej ditësh i trokitën në derë. Ishte Vdekja! Atëherë ta priste pak iu lut Sa t’i vinte dhe pikën sonetit të fundit;Dhe pastaj pa u prekur, shkoi drejt e… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

NJOLLA E ZEZË-Gérard de Nerval

NJOLLA E ZEZË-Gérard de Nerval   (1808-1855) Kushdo që ngultas diellin me sy ka vështruar I duket se ka parë si fluturon me ngulm Përreth tij, në ajër, një njollë e irnuar. Kështu dhe unë, i ri, edhe më guximtar, Një çast mbi lavdinë guxova sytë t’i ngul: Një njollë e zezë m’i ngeli shikimit… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

FANTAZI-Gérard de Nerval

FANTAZI-Gérard de Nerval   (1808-1855) Është një melodi për të cilën do jepja Krejt Rosinin, Moxartin edhe Veberin, Një melodi e përzishme, lënguese, e vjetër, Që veçse për mua ka sharme të fshehta. Por përherë më ndodh kur mbaron dëgjimi, Që shpirti më bëhet më i ri dyqind vjet:Më kthen në kohën e Luigjit Trembëdhjetë…… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

KUJTESA-Juan Ramón Jiménez

KUJTESA-Juan Ramón Jiménez   Ç’trishtim ky kalimi lumit të çdo dite– vorbull! –nën urën e natës– vorbull! –drejt një tjetër dielli!Nëse do dijata le, i kënaqur, mantelin timnë duart e së shkuarës;të mos shihja më atë që qe;të hyja ballazi e gjithë gaz,krejt i zhveshur, në të liringazmend të së tashmes!   Përktheu Alket Çani… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

PLEQËRIA-Philippe Noiret

Philippe Noiret 1 Tetor 1930 – 23 Nëntor 2006 Më duket se i bëjnë shkallët më të vështira se më parë. Shkallaret janë më të larta dhe më të shumta në numër. Sidoqoftë, është më e vështirë t’i ngjitësh dy e nga dy. Sot mund të ngjit vetëm nga një.Shikoni dhe shkronjat e vogla që… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

ADAMI ËSHTË HIRI YT-Jorge Luis Borges

ADAMI ËSHTË HIRI YT-Jorge Luis Borges   Shpata do vdesë njëlloj si bistaku.Shkëmbi nuk është më i fortë se qelqi.Gjërat janë e ardhmja e tyre e pluhurt.Hekuri është ndryshk. Zëri është jehona. Adami, ati i ri, është hiri yt.I fundmi kopsht do jetë i pari.Bilbili dhe Pindari janë zëra.Agu është pasqyrimi i perëndimit.Mikenasi është maska… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Jorge Luis Borges për muzën

Jorge Luis Borges «Doktrinën romantike të një Muze që frymëzon poetët, e predikuan klasikët; doktrinën klasike të poezisë si një operacion i inteligjencës, e shpalli një romantik, Poe, aty nga viti 1846. Kjo është paradoksale. Përveç disa rasteve të veçuara të frymëzimit onirik, është e qartë se dy doktrinat kanë secila pjesën e vet të… Keep Reading

1 4 5 6 7 8 17
Go to Top