BARAZPESHË-HILDE DOMIN

in Letërsi/Në kujtim të Hans-Joachim Lanksch/Përkthim/Tharm by

BARAZPESHË-HILDE DOMIN                                  

 

Kalojmë

seicili për vete

në shtekun e ngushtë

mbi krenat e të vdekunve

– pathuej pa ankth –

në taktin e zemrës së vet

sikur të ishim të mbrojtun

përderisa

dashunia s’rresht.

 

Kështu kalojmë

ndër flutura dhe zogj

në barazpeshë të mahnitun

drejt nadjes së kunorëve të lisave

– të gjelbër, të artë e të kaltër –

e drejt agut

të syve të dashun

 

Përktheu nga originali: Hans-Joachim Lanksch

© Copy right-i i përkthimit: Hans-Joachim Lanksch

Leave a Reply

Your email address will not be published.

*

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Latest from Letërsi

Një orë- Erich Fried

Një orë- Erich Fried M’u desh një orëpër të korrigjuarnjë poezi që

Harta-Wislawa Szymborska

Harta-Wislawa Szymborska E sheshtë si tavolina ajo është vendosur mbi të. Asgjë
Go to Top