Category archive

Letërsi - page 18

Letërsi/Tharm

PLANET I RRAHUR ME GRUSHTE-Sueton Zhugri

PLANET I RRAHUR ME GRUSHTE-Sueton Zhugri Jam si një planet i fragmentuar,ku një lloj komete ka goditur në ballë e një tjetër në veshka,një në Tiranë e tjetra në Mare Serenitatis në Hënë,e duke rrotulluar kuptimet në të majtën e kraterit të humbjeve mësoj se çdo pikë e yjeve të qiellit është e përfytyruar.Dule pluskuar… Keep Reading

Letërsi

Kishte ardhur koha që të tregoja historinë tonë/Jenny Erpenbeck flet për librin “Kairos”, fituesin e çmimit International Booker

Lisa Allardice “Çfarë është një “no-brainer?” pyet romancierja gjermane Jenny Erpenbeck përkthyesin Michael Hofmann. Është mëngjesi pasi atyre u është dhënë bashkarisht çmimi International Booker dhe Hofmann-i sapo e ka përdorur shprehjen për të përshkruar vendimin e jurisë për t’i dhënë çmimin e këtij viti romanit të fundit të Erpenbeck-ut, “Kairos”, të cilin e ka… Keep Reading

Letërsi/Tharm

Historia e nji rrugtimi-Rozafa Shpuza

Historia e nji rrugtimi-Rozafa Shpuza Jam ajo valixhja pa adresënë transportierin e aeroportit ku priten bileta lamtumirash.Rrotullohem njitrajtshëm pa dashtë me ia ditë për ngutin e udhëtarëve,ngarkue me premtime të nderuna n’atë fillin e bardhë mbi reku përshkohet fryma e avionit…Pres nji dorë me m’tërhekë e me m’shty mbi dizenjon futuriste të dyshemesku flirtojnë hapat… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Deklaratë mbi takimin-Monika Herceg

Deklaratë mbi takimin-Monika Herceg Njerëzit që ishim para se dikush t’hyj brenda nesh dhe t’na tund kokat, përpara se të godasim universin për universi dhe derdhim në tryezë planetet plot panik në të cilët jetonim si krejt bota, duke besuar se nesër më lehtë do ta përballojmë mënyrën se si ngadalësohet koha, se si përshpejtohet… Keep Reading

Letërsi/Përkthim

Paul Lynch: “Kur fiton Çmimin Booker, të thonë se nuk do të shkruash më për një vit.”

Romancieri irlandez flet për lundrimin drejt suksesit menjëherë pasi u diagnostikua me kancer dhe pas një martese të marrëfund, për rilindjen në shkrimin irlandez dhe për mënyrën sesi “botëkuptimi i tij tragjik” u përshtatet kohërave. Intervistoi: Lisa Allardice Paul Lynch është autor i pesë romaneve. Lndur në vitin 1977, ai u rrit në Malin Head,… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Çfarë bënë ata dje pasdite-Warsan Shire

Çfarë bënë ata dje pasdite-Warsan Shire ata i vunë zjarrin shtëpisë së hallës sime unë qava ashtu siç bëjnë gratë në televizore kruspulluarsi një kartëmonedhë pesë paundëshe.i telefonova djalit që më donte duke u përpjekur ta qetësoja timbrin e zërit i thashë “hello”ai tha, Warsan, çfarë ke, çfarë ka ndodhur?unë jam lutur, dhe këto qenkan me sa… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

Mungesa-Wislawa Szymborska

Mungesa-Wislawa Szymborska Me pak ndryshime të vogla, dhe ime më mund të ishte martuar me Zbigniew B. nga Zduńska Wola. Dhe nëse ata do të kishin një vajzë – ajo nuk do të kisha qenë unë. Ndoshta me një kujtesë më të mirë për emrat dhe fytyrat, dhe për çdo melodi të dëgjuar vetëm një… Keep Reading

Letërsi/Përkthim/Tharm

MAJ-Guillaume Apollinaire

MAJ-Guillaume Apollinaire Maji maji i bukur me barkë përmbi lumëCa zonja po vështronin së larti që nga maletSa të bukura jeni por barka nuk po ndaletKush vallë i bëri shelgjet të lotojnë kaq shumë Pemishtet plot me lule po ngrinin skaj më skajPrej qershive të majit petalet që kanë rënëJanë thonjt’ e asaj që e… Keep Reading

Esé/Letërsi/Uncategorized

Sfidimi i Salman Rushdies/David Remnick

David Remnick Pas një goditjeje thuajse fatale – dhe pas dekadash kërcënimesh – romancieri flet për shkrimin si një akt që sfidon vdekjen.“Gjithmonë kam menduar se librat e mi janë më interesantë se jeta ime”, thotë Rushdie. “Bota duket se nuk pajtohet me këtë. Kur Salman Rushdie mbushi shtatëdhjetë e pesë vjeç, ai kishte çdo… Keep Reading

1 16 17 18 19 20 150
Go to Top