Përsëri ngrihem-Maya Angelou

in Letërsi/Përkthim/Tharm by

Përsëri ngrihem-Maya Angelou (1928 – 2014)

 

Mund të thuash ç’të duash kudo lart e poshtë

Gënjeshtra me bisht që nuk kapërdihen

Me këmbë mund t’më shkelësh mbi tokën e fortë

Por unë përsëri si pluhuri ngrihem

 

Kur kryet lart e mbaj pse të kap mërzia?

Të shoh si ngadalë mbytesh në trishtim

Mos vallë ngaqë jetoj sikur të kem tek shtëpia

Puse me naftë që janë pronat e mia?

 

Porsi rreze dielli, ashtu si shndrin hëna

Kur me detin në paqe më në fund bien

Porsi ajo shpresa që krahë merr nga ëndrra

Përsëri ngrihem

 

Mos doje të më shihje të ulur në gjunjë?

Me kryet mënjanë, sytë shkrehur në vaj?

Mos doje e ligështuar, e rrëzuar të mbesë unë

Grua që nuk ngrihet më kurrë dot pastaj?

 

Mos vallë të lëndoka krenaria ime

Se dukesh si ai që i janë mbytur gjemitë

Apo s’e duron të qeshurën buçitëse

Sikur e kam gjetur qypin me flori?

 

Fjalët mund t’i kthesh në plumba kundër meje

Vështrimin tënd të sertë në thikën ku unë pritem

Jetën mund t’ma marrësh me gjithë atë urrejtje

Por unë përsëri mu si ajri ngrihem

 

Mos vallë ti mërzitesh se jam e lakmuar

Madje të kaplon pa masë habia

Kur vallzoj sikur kam perlën e çmuar

Aty ku takohen kofshët e mia

 

Mbi ato kasolle turp i historisë

Unë ngrihem

Me rrënjë në të shkuarën e zisë

Unë ngrihem

Oqean i errët që vërshon me rrëmbim

Jam ujnajë e pamatë që s’ndalet n’vërshim

 

Pas meje unë lë net frikësuese e tmerruese

Unë ngrihem

Për të dalë në agimin me rreze verbuese

Unë ngrihem

Përmbush unë amanetin e të parëve të mi

Jam ëndrra dhe shpresa e skllaves për liri

Unë ngrihem

Unë ngrihem

 

Përktheu: Granit Zela

Leave a Reply

Your email address will not be published.

*

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Latest from Letërsi

Një orë- Erich Fried

Një orë- Erich Fried M’u desh një orëpër të korrigjuarnjë poezi që

Harta-Wislawa Szymborska

Harta-Wislawa Szymborska E sheshtë si tavolina ajo është vendosur mbi të. Asgjë
Go to Top